Chapter 7 - The Local Church And Its Communications 존 M. 리들 | |
Introduction While this chapter is entitled “The Local Church and its Communications”, it might be helpful, first of all, to set the subject in its wider context. 1 Corinthians chapter 12, which introduces the subject of assembly communications, is the first of a trilogy of chapters that examines the provision and exercise of gifts in the local church, and we should notice the connection between the three chapters. In general, chapter 12 deals with the way in which gifts have been provided; chapter 13 deals with the atmosphere by which they must be permeated; chapter 14 deals with the principles on which they must be practised.
|
소개 이 장이 “지역 교회와 그 의사소통” 제목을 붙이고 있음과 동시에, 그것의 광범위한 맥락에서 주제를 설정하는 것은 무엇보다도 먼저 도움이 될 수도 있다. 모임 의사소통의 주제를 소개하는 고린도전서 12장은 지역 교회에서 은사의 공급과 실행을 검토하는 장들의 3부작으로 첫 번째이며, 우리는 세 장 사이의 연결을 주목해야 할 것이다. 일반적으로 12장은 은사들이 제공되고 있는 과정을 다루고; 13장은 그것들이 스며들어야 했던 분위기를 다루며; 14장은 그것들이 실행되어야 하는 원리를 다룬다.
|
The changes produced by conversion to God are to be seen both individually and collectively. In the case of the assembly at
|
하나님께 대한 개종으로 초래된 변화는 개별적으로 그리고 집단적으로 모두를 볼 수 있다. 고린도 모임의 경우에 이것은 의사소통의 영역에서 특별한 사실이었다: “너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려갔느니라 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라”(고전
|
In the past, prior to their conversion, the Christians at
|
과거에는 이전의 그들의 변화에 대해, 고린도에 있는 그리스도인들은 우상 숭배에 있었으며 바울은 그 시대에 그들의 영적 상태를 설명할 때 중요한 어법을 사용한다. “너희는 이방인들로서 이끌림을 받는 대로 … 끌려갔느니라” , 이것은 고전
|
It is generally understood that the words, “Now concerning …” (7.1; 7.25; 8.1; 12.1; 16.1), indicate that the Corinthians had raised these particular matters with Paul, who deals with each in turn. It is significant that in this epistle, Paul deals first with matters about which he had not been asked, before answering questions put to him by the assembly. In this particular case, 12.1, they had evidently asked him about oral participation in assembly gatherings. This is evident from the way in which, having referred to “spiritual gifts” v.1, he immediately proceeds to “speaking” and “saying” v.3. It must be borne in mind that the word “gifts” has no counterpart in the original, and the words, literally translated, are, “now concerning spirituals”. From what follows in vv.2-3, it is clear that Paul comprehends both beneficial and harmful powers in the expression. Hence the use of pneumatikos as opposed to charismata. Paul therefore refers here to the whole realm of spiritual utterances, whether good or evil, and not to the activities of the Holy Spirit alone. With this in mind, translators have supplied the word ‘manifestations’ in place of the A.V. italicized “gifts”, and this conveys more accurately the original meaning while maintaining good sense in English. See, for example, J.N.D: “Now concerning spiritual manifestations brethren, I do not wish you to be ignorant.”
|
그것은 일반적으로 이해되는 단어로 “이제 … 관하여(
|
In dealing with the subject, Paul commences with a warning. Having said, “I would not have you ignorant” v1, he continues, “Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord but by the Holy Ghost” v.3. He demonstrates that there are two types of spiritual manifestations: those attributable to the Holy Spirit, and those attributable to satanic power. It was therefore a matter of great importance that the saints at
|
주제를 다루는 것에서 바울은 경고와 함께 시작한다. “나는 너희가 모르기를 원치 아니하노라”(1절)고 말했으며 그는 계속하기를 “그러므로 내가 너희에게 깨닫게 하노니 하나님의 영으로 말미암아 말하는 자는 아무도 예수님을 저주받은 자라 하지 아니하고 또 성령님으로 말미암지 않고서는 아무도 예수님을 주라고 말할 수 없느니라”(3절). 그는 두 종류의 영적 표현이 있다는 것을 보여준다: 성령에 기인하는 것들과 사탄적인 힘에 기인하는 것들. 따라서 고린도에 있는 성도들이 모임에서 말했던 것의 참된 근원을 확인할 수 있는 위치에 있어야 하는 것이 대단히 중요한 문제이었다. 따라서 “영적인 분별”의 은사를 위한 필요성이다(10절). 중요한 것은 현재에 이르기까지 남아 있지만, 고린도에서 완전히 명확한 문제에 대한 필요가 추가되었다. 14장은 방언이 지나치게 사용되었던 것을 분명히 한다, 그리고 거기의 분위기에서 그렇게 많은 사람들이 분명히 참여하였다, 그것은 그들의 공헌이 모두가 그에게로부터 파생되지 않았다는 사실을 가리킬 때 성령의 인도를 주장하는 것이 모두에 대해 쉬울 것이다.
|
Ministry in the assembly, and particularly here in terms of oral participation, will recognise and maintain the Lordship of Christ: “no man can say that Jesus is the Lord but by the Holy Ghost”, or “No man can say Lord Jesus, unless in the power of the Holy Spirit” (J.N.D.). It is significant that the unclean spirit cried, “Let us alone, what have we to do with Thee, Thou Jesus of Nazareth? art Thou come to destroy us? I know Thee who thou art, the Holy One of God” Mk.1.24. Undoubtedly, demons are most intelligent beings. They fully recognise and accept great fundamental facts that are largely rejected by men - professing Christians often included. In Mark chapter 1, the deity of Christ is admitted by the demon, together with admission of His holiness. James states that demons believe in the Godhead (see Jms.2.19, J.N.D.). But recognition of His Lordship, that is, willing submission to His authority, is another matter entirely. Demons do not own Him as Lord. It is therefore to be expected that in the assembly there will not only be recognition of Divine truth, but willing submission to Christ’s authority. This involves glad acceptance of “all the counsel of God” Acts 20.27. Genuine recognition of His Lordship will obviate the sad censure, “And why call ye Me, Lord, Lord, and do not the things which I say?” Lk.6.46.
|
모임에서 섬김과 특별히 입을 열어 참여하는 관점에서 그리스도의 주되심을 인정하고 유지할 것이다: “성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라” 또는 “성령의 능력 없이는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라”(JND). 그것이 중요한 것은 더러운 영이 외쳤던 “나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다”(막
|
In short, the spiritual source of a man’s ministry would be revealed by what he says about Christ. The criterion by which all ministry is to be judged, and all personal character is to be assessed, is not how attractive, charming or refined, the persons concerned happen to be, nor how professionally qualified they are to pass judgement, but rather, how faithfully they honour the Lord Jesus. This is the test. No man can “speak as the oracles of God” 1 Pet.4.11, without honouring God’s Son.
|
요컨대, 사람의 사역의 영적 근원은 그가 그리스도에 대해 말하는 것에 의해 드러날 것이다. 모든 사역에 의한 기준은 판단할 수 있으며, 모든 개인적인 특성이 평가되는 것은 얼마나 매력적이고, 근사하고 세련된 것이 아닌 것을 염려하는 사람들이 일어난다, 또한 얼마나 전문적 자격을 갖추었는가가 아니라 그들이 심판을 통과하는가 이지만 얼마나 충실하게 그들이 주 예수님을 찬송했는가. 이것이 시험이다. 아무 사람도 하나님의 아들을 영광돌림 없이 “하나님의 말씀을 말하는 것 같이”(벧전
|
Cessation Having noticed the basis on which this trilogy of chapters rests we can now proceed to examine our subject in detail. Paul makes the very important statement in chapter 13 that “whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away”, and continues, “For we know in part, and we prophesy in part. But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away” vv.8-10. He points out that prophecy, tongues and knowledge belong to the infancy of the church. Hence the reference to childhood: “I spake as a child (compare, “tongues ... shall cease”), I understood as a child (compare “knowledge ... shall vanish away”), I thought as a child (compare “prophecies ... shall fail”) …” v.11. Continuing the analogy of childhood and manhood, he emphasises that the time would come when these things would no longer be necessary. The word “perfect” (teleios) means “having reached its end (telos), finished, complete, perfect”1, and evidently refers to the completion of the New Testament canon. 1 W. E. Vine. “Amplified Expository Dictionary of New Testament Words.” Published by World Bible Publishers, Inc. 1991.
|
중단 장들의 이 3부작으로 걸쳐 있는 기초를 언급했던 우리는 이제 세부사항에서 우리의 주제를 조사하는 것을 계속할 수 있다. 바울은 13장에서 매우 중요한 표현을 한다 “예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라”, 그리고 계속해서 “우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라”(8-10). 그는 예언, 방언과 지식은 교회의 초기 단계에 속하는 것을 지적한다. 어린 시절을 언급함에 따라서: “내가 아이처럼 말한다(비교, “방언은 … 그칠 것이다”), 내가 아이처럼 이해한다(비교, “지식은 … 사라진다”), 내가 아이처럼 생각한다(비교, “예언들은 ... 없어진다”)…”(11절). 어린 시절과 장성함의 비유를 계속하며 그는 이런 일들이 더 이상 필요하지 않을 때가 올 거라는 점을 강조한다. “완전한”(tevleio"텔레이오스) 단어는 “그것의 마지막(tevlo"텔로스)에 도달한 것, 완성, 완료, 완전”1을 의미하며, 그리고 명백히 신약의 정경의 완성을 나타낸다. 1 W.E. 바인. “신약 단어의 확대 해설 사전. ” 세계 성경 출판사에 의한 출판. 1991. |
The contrast between childhood with its immaturity or to use Paul’s expression “in part”, and manhood with its completeness or to use Paul’s expression “perfect”, continues in v.12: “For now we see through a glass darkly (“in a mirror darkly” R.V.); but then face to face: now I know in part; but then shall I know as also I am known.” Partial vision or understanding would give place to clarity. Bearing in mind that the passage deals with the communication of God’s Word, the words “face to face” (evidently referring to Num.12.8) refer to “clear vision through possession of the complete Word of God”.2 It is suggested that in this context the words, “but then shall I know as also I am known”, indicate that Paul then expected to understand up to the measure of his God-given capacity to do so. God knew his capacity and would impart His Word to him accordingly. 2 W. E. Vine. “The Collected Writings of W. E. Vine - Vol.2.” Published by Thomas Nelson Publishers, 1996.
|
그것의 미성숙함이나 바울이 “부분적으로” 표현을 사용하는 것과 더불어 어린 시절 사이에 대비해서 그리고 그것의 완전함이나 바울이 “완전한” 표현을 사용하는 것과 더불어 장성함은 12절에서 계속한다: “우리가 지금은 거울을 통하여 희미하게 보나(“거울로 희미하게”RV), 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 이제는 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것같이 내가 온전히 알리라.” 불안전한 시각이나 이해는 분명한 것에 자리를 내어줄 것이다. 명심하는 구절은 하나님의 말씀의 친교를 가지고 다룬다, “마주 보는”(민 2 W.E. 바인. “ W.E. 바인의 수집저서 - 2집. ” 토마스 넬슨 출판사에 의해 출판. 1996.
|
This leads us to observe that it is in chapter 13 we are clearly told that tongues with other gifts necessary for the well-being of the early church would cease, and that chapter 14 does not deal with their cessation but with their regulation. This explains such statements as: “Desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy” v.1; “Now I would have you all speak with tongues, but rather that ye should prophesy” v.5; “Wherefore, desire earnestly to prophesy, and forbid not to speak in tongues” v.39. 1 Corinthians chapter 14 therefore teaches that the gift of tongues and the gift of prophecy were to be regulated while they existed. Whilst both gifts were temporary they were quite different. The first involved speaking in a language foreign to the local church. The second involved speaking in the language of the local church.
|
이것은 그것이 13장에 있는 것을 우리에게 관찰하도록 인도하며 우리가 명확하게 그것이 초대 교회의 복리에 필요한 다른 은사들과 방언을 말했던 것은 그치게 될 것이고, 제14장은 그것들의 그치는 것과 그것들의 규정을 함께 다루지 않는다. 이것은 그와 같이 말해진 것을 설명함에 따라: “신령한 것을 사모하되 특별히 예언을 하려고 하라”(1절); “지금 나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라”(5절), “그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라”(39절). 고린도전서 14장은 그러므로 그것들이 존재하는 동안 방언과 예언의 은사가 통제되었던 것을 가르치고 있다. 두 은사가 임시적이었음과 동시에 그것들은 매우 달랐다. 첫 번째는 지역 교회에 외국 언어로 말하는 것이 포함되었다. 두 번째는 지역 교회의 언어로 말하는 것이 포함되었다.
|
Regulation This brings us to the heart of the subject. 1 Corinthians chapter 14 deals specifically with communications in the local assembly, and in examining the chapter we must notice important governing principles. While the chapter is far more than a diatribe against speaking in tongues, we should nevertheless make some general observations about the subject.
|
규칙 이것은 주제의 심장부에 우리를 데려간다. 고린도전서 14장은 특히 지역모임의 의사소통을 다루며, 그리고 14장을 조사함으로 우리는 중요한 운영 원칙을 주목해야 한다. 14장은 방언으로 말하는 것에 대한 보다 더 많은 비평과 동시에, 우리는 그럼에도 불구하고 주제에 대한 몇 가지 일반적인 관찰을 해야 한다.
|
* All gifts are charismatic. The word “gift” (charisma), meaning “a gift of grace, a gift involving grace”,3 is widely used in the New Testament. See, “Having then gifts differing according to the grace that is given to us” Rom.12.6; “Ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ” 1 Cor.1.7; “Stir up the gift of God, which is in thee” 2 Tim.1.6. It is quite wrong to designate some gifts as ‘charismatic’ to the exclusion of others. 3 W. E. Vine. “Amplified Expository Dictionary of New Testament Words.” Published by World Bible Publishers, Inc. 1991.
|
* 모든 은사들은 카리스마적이다. “은사”(cavrisma카리스마 )단어가 의미하는 “은혜의 은사, 은혜를 포함하는 은사”3는 신약에서 광범위하게 사용되고 있다. “우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니”(롬 3 W.E. 바인.” 신약 단어의 확대해설 사전. ” 세계 성경 출판사에 의해 출판, 1991.
|
* The gift of tongues was not given to every believer. Hence, “Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?” 1 Cor.12.29-30. The answer is clear. It is a resounding “No!” The suggestion therefore that ability to speak with tongues is evidence of true salvation cannot be substantiated and is totally misleading.
|
* 방언의 은사는 모든 신자에게 수여되지 않았다. 따라서, “다 사도겠느냐 다 선지자겠느냐 다 교사겠느냐 다 능력을 행하는 자겠느냐 다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐 다 방언을 말하는 자겠느냐 다 통역하는 자겠느냐?”(고전
|
* Tongues are temporary in character, as we have seen. They are mentioned in 1 Corinthians which is an early epistle, but not in Romans and Ephesians which are later epistles. This shows that the use of the gift was diminishing even in New Testament times. In the words of the late Harry Bell, “The gift of tongues ceased after the kingdom ceased to be offered to
|
* 방언은 우리가 본대로, 특성에서 임시적이다. 그것들은 초기 서신인 고린도전서에 언급되고 있지만, 나중 서신들인 로마서와 에베소서에는 없다. 이것은 은사의 사용이 신약 시대에 심지어 감소된 것으로 보인다. 근래 해리 벨의 말에서 “방언의 은사는 왕국이 이스라엘에 제공되는 것이 중단된 이후 그쳤다.”
|
* The Corinthians were putting first what God put last. “God hath set some in the church; first, apostles; secondarily, prophets; thirdly, teachers; after that, miracles; then gifts of healing, helps, governments, diversities of tongues” 1 Cor.12.28. See also 1 Cor.12.10.
|
* 고린도전서는 하나님께서 최후에 두셨던 것을 최우선으로 하였다. “하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요 둘째는 선지자요 셋째는 교사요 그 다음은 능력이요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 하는 것이라”(고전
|
* The gift of tongues was a known language. “And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues (glossa), as the Spirit gave them utterance” Acts 2.4. With this result, “the multitudes came together and were confounded, because that every man heard them speak in his own language (dialektos)” Acts 2.6. Luke continues, “And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these that speak Galileans? And how hear we every man in our own tongue (dialektos), wherein we were born” Acts 2.8. Luke continues further, “Cretes and Arabians we do hear them speak in our tongues (glossa) the wonderful works of God” Acts 2.11. Quite evidently there is no essential difference in meaning between the two words employed here, any more than we speak of our ‘mother tongue’ as opposed to ‘another language’. This is clear from the fact that the word dialektos is used in Acts 2.6, “every man heard them speak in his own language”; but glossa in Acts 10.46, “they heard them speak with tongues”. The use of glossa in 1 Corinthians chapters 13-14 must therefore refer to a known language, not to some ecstatic utterance. Hence, “with men of other tongues (glossa) and other lips will I speak unto this people” 1 Cor.14.21. It should be noted that expression in this chapter “unknown tongue” vv.4,14,19,27, must be amended to simply “tongue”. The A.V. translators have italicised “unknown” to indicate that it does not exist in the original text.
|
* 방언의 은사는 잘 알려진 언어였다. “저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언(glw'ssa글롯사)으로 말하기를 시작하니라”(행
|
We should notice that Peter did not preach in tongues. Their use arrested the attention of the crowds, causing them to say, “Behold, are not all these which speak Galileans? And how hear we every man in our tongue, wherein we were born?” Acts 2.7-8.
|
우리는 베드로가 방언으로 전도하지 않은 것을 주목해야 한다. 그것들의 사용은 그들에게 말하기 위한 이유로 군중들의 관심을 주목하게 하고 끄는 것이다, “보라 이 말하는 사람이 다 갈릴리 사람이 아니냐 우리가 우리 각 사람의 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찜이뇨?”(행
|
* The gift of tongues was a sign. It therefore follows that it must be a known language. “Barnyard gibberish”4 would be a sign of insanity. As we shall see it was a sign to unbelievers. 1 Cor.14.22 refers to Isa.28.11-12. The late J. H. Large stated, “Owing to the people’s unbelief and disobedience, God was going to punish them by bringing in the invader. They would not heed God’s plain messages delivered in their own tongue so they would have the unusual experience of hearing God speaking providentially to them by the fact of foreign conquerors coming into their midst speaking other tongues, namely not unintelligible sounds but meaningful language - very meaningful! When this came to pass they would very forcibly be reminded of God’s warnings, yet even so they would not, as a people, turn to the Lord. The ‘tongues’ at Pentecost were a sign to the Christ-rejecting nation of Israel that God was fulfilling His word; see, for example, Acts 2.36.” 4 J. M. Davies. “The Epistles to the Corinthians.” Published by Gospel Literature Services,
|
* 방언의 은사는 표적이었다. 따라서 잘 알려진 언어로 해야 한다는 것이 따른다. “천하고 영문 모르는 말”4은 정신병의 표적이 될 것이다. 우리가 보는 것처럼 그것은 불신자에게 표적이었다. 고전 4 J.M. 데이비스.” 고린도 서신서. ” 복음 문학 사업에 의한 출판, 봄베이, 1975.
|
In this connection we should notice Mk.16.17-20, “These signs shall follow them that believe. In My name they shall cast out demons, they shall speak with new tongues, they shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick and they shall recover ... and they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.”
|
이 연결에서 우리는 막
|
The fact that the use of tongues was a sign is confirmed by its effect on the three occasions in Acts on which the gift was employed: The first is, “And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance” Acts 2.4. With the result: “the multitudes came together and were confounded, because that every man heard them speak in his own language (glossa). And they were all amazed and marvelled.” The Jewish setting should be noted.
|
방언의 사용이 표적이었다는 사실은 은사가 쓰여졌던 사도행전에서 세 차례의 경우에 의해 그것의 효과가 확인되고 있다: 첫 번째는, “저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작하니라”(행
|
The second is, “And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles was poured out the gift of the Holy Ghost. For they heard them speak with tongues (glossa) and glorify God” Acts 10.45. The presence of Jewish observers should be noticed. The gift of tongues on this occasion was a sign to prejudiced men of the circumcision party that the gospel embraced Gentiles as well as Jews, and on the same terms.
|
두 번째는, “베드로와 함께 온 할례받은 신자들이 이방인들에게도 성령 부어 주심을 인하여 놀라니 이는 방언(glw'ssa)을 말하며 하나님 높임을 들음이러라”(행
|
The third is, “And when Paul laid his hands upon them, the Holy Spirit came upon them; and they spake with tongues (glossa) and prophesied” Acts 19.6. It was a sign of something new in their experience. They had moved from being disciples of John to faith in Christ, of whom John spoke. Once again, the Jewish setting should be noticed: “And he went into the synagogue” v.8.
|
세 번째는, “바울이 그들에게 안수하매 성령이 그들에게 임하시므로 방언(glw'ssa)도 하고 예언도 하니”(행
|
Heb.2.4 encapsulates the same thought, “God also bearing them witness, both with signs and wonders and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to His own will.” Hence 1 Cor.14.22, “Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not.”
|
히
|
* The gift of tongues was no evidence of spirituality.
|
* 방언의 은사는 영성의 어떤 증거도 아니었다. 고린도는 모임들 중의 가장 육신적이었다! 고전
|
* The gift was to be used with dignity and consideration. It was to be under control. There was no wild abandon with an undignified cacophony of sound. “If any man speak in an (unknown) tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret” 1 Cor.14.27.
|
* 은사는 품위와 배려와 더불어 사용될 수 있었다. 그것은 통제 아래 있었다. 소리의 품위없는 불협화음을 가진 광란의 방종도 없었다. “만일 누가 (알지 못하는) 방언으로 말하거든 두 사람이나 다 불과 세 사람이 차서를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요”(고전
|
http://www.assemblytestimony.org/ |
'말씀 안으로 > 지역교회의 영광' 카테고리의 다른 글
제8장 지역 교회와 연보(2) (0) | 2013.09.20 |
---|---|
제8장 지역 교회와 연보(1) (0) | 2013.09.20 |
제7장 지역교회와 의사 소통(3) (0) | 2013.09.14 |
제7장 지역교회와 의사 소통(2) (0) | 2013.09.14 |
제6장: 지역 교회와 그 기념(4) (0) | 2013.03.22 |
제6장: 지역 교회와 그 기념(3) (0) | 2013.03.22 |
제6장: 지역 교회와 그 기념(2) (0) | 2013.03.22 |
제6장: 지역 교회와 그 기념(1) (0) | 2013.03.22 |