블로그 이미지
징검 다리
그분은 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라(딤전 2:4) __________ 신앙상담은 asan1953@naver.com

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Recent Post

theWord Bible Software

Category

2014. 3. 28. 10:11 말씀 안으로

The Interpretation Of Prophecy
예언의 해석

James Currie

The Principles Involved

There is no need to consult the Oxford Dictionary to understand the meaning of the word “interpretation.” The Word of God gives to us a clear example of that meaning. In Nehemiah 8, Ezra, the scribe, together with some of his fellow Levites, is said to have “read in the book of the law of God distinctly, and he gave the sense, and caused (the people) to understand the reading” (vs 8). Three elements, basic to the thought of interpretation, will be noted.

포함된 원칙

단어 해석의 의미를 이해하기 위하여 옥스포드 사전을 참고할 필요는 없다. 하나님의 말씀은 그 의미의 명확한 모본을 우리에게 제공한다. 느헤미야 8장에서 학사 에스라는 그의 동료 레위의 어떤 사람들과 함께 그들이 하나님의 율법에서 책에서 명료하게 낭독하고 의미를 알려 주어 (그들)로 하여금 그 낭독하는 것을 깨닫게 하니라”(8). 해석의 사고력에 대한 기본적인 삼 요소에 주목할 것이다.

 

1. “They read distinctly.” That is, the words of Gods law themselves were made plain in its public reading. The need for this cannot be over emphasized.

 

2. “They gave the sense.” To give sense to the reading, commas, periods, and all forms of punctuation and emphasis need to be observed.

 

3. “And caused them to understand the meaning.” Interpretation was given which showed the meaning of the words read.

 

1. “그들은 뚜렷하게 읽었다.” 그것은 하나님의 율법 그 자체의 말씀이며 그것의 공적 읽기에서 분명히 했다. 이것을 위한 필요는 더 이상 강조할 필요가 없다.

 

2. “그들은 의미를 제시했다.” 읽기에 의미를 주기 위해 쉼표, 마침표, 그리고 구두점과 강조의 모든 모양은 관찰될 필요가 있다.

 

3. “그리고 그들에게 의미를 깨닫게 했다.” 읽히는 말씀의 의미를 보여주었고 해석이 주어졌다.

 

In the N. T. we have the supreme example of the Lord Jesus. In the Temple, the Lord “stood up for to read” (Luke 4.16). The Lord proceeded to make the meaning of the prophets words clear, particularly as they applied to the situation then present. The “acceptable year of the Lord” had been inaugurated by the presence of the Great Physician Himself. In a most literal way, the gospel was being preached to the poor, the brokenhearted were being healed, deliverance was being offered to sins captives, sight to the blind, and those who were bruised by Satans thralldom were being liberated. The words of the prophet were shown by the Lord to have good clear etymological sense and that they were meant to be understood in their contextual and grammatical setting.

 

신약성경에서 우리는 주 예수님의 최고 모본을 가졌다. 성전에서 주님은 읽으려고 서시니”( 4:16). 주님은 그들이 그때 현재 상황에 대해 특별히 적용했던 것으로 선지자의 말씀의 의미를 확실하게 하기 위하여 진행하셨다. “주의 받아주시는(은혜의-개역) 는 위대한 의사이신 그분 자신의 임재에 의해 취임식을 행하셨다. 대부분의 문자 그대로의 방식에 복음은 가난한 사람들에게 전파되었고, 슬픔에 잠긴 것이 치유되었고, 구원은 죄들에 포로 된 자들에게 제공되었고, 소경에게 시력을, 그리고 사단의 속박에 의해 상처 입은 이들은 해방되고 있었다. 선지자의 말씀은 선하고 분명한 어원상의 의미를 가지신 주님에 의해 보여졌다, 그리고 그들은 문맥과 문법적인 설정에서 이해되도록 의미되었다.

 

All those who handle Gods Word in sincerity are readily led to the conclusion, by the Scriptures themselves, that the unambiguous meaning in a grammatical and contextual sense is what is to be expected when the Word of Truth is interpreted.

 

성실히 하나님의 말씀을 취급하는 모든 사람들은 그 자신들의 성경에서 쉽게 결론으로 이끌리는 것은 그 문법과 문맥에 맞는 의미에서 모호하지 않은 의미가 진리의 말씀이 해석되고 있을 때 예상되어야 하는 것이 무엇인가.

 

Methods Of Interpretation

From early times, two methods of interpretation, particularly with regard to the “sure word of prophecy” (2 Pet 1.19), have vied for the adherence of believers everywhere. These methods have, unfortunately, been labeled as “literal” and “spiritual.” Neither term is really appropriate. In most instances the opposite is also true. Would any lover of Gods Word claim that the literal stories of Abraham, Isaac, and Joseph are bereft of spiritual teaching, or that the highly spiritual Song of Songs does not have a literal background? The trouble arises when the terms are thought to have no figurative meaning at all, as in the case of the “literal,” or to possess “mystical, hidden or secret” meaning as in the instance of the “spiritual.” The Word of God is a revelation. It is not intended to hide or cover anything. Those who read it should be aware that the writers, without exception, were following the usual methods of conveying their meaning so that all would understand, unequivocally, what God had entrusted them to write. Consequently, any attempt to interpret their words must always be governed by this rule. The student of Scripture does not need to go off into “bypath meadows” looking for allegorical meanings.

 

해석의 방법

초기 시대부터 해석의 두 가지 방법은 특별히 확실한 예언의 말씀”(벧후 1:19)에 관련하여 어디에서나 신자들의 집착에 대한 경쟁이 있다. 이러한 방법은 유감스럽게도 문자 그대로영적으로라는 꼬리표를 붙였다. 어느 쪽의 용어도 실제로 적합하지 않다. 대부분의 경우에서 반대도 또한 진실하다. 하나님 말씀의 어떤 애호자가 아브라함, 이삭 그리고 요셉의 문자 그대로의 이야기들이 영적인 가르침을 잃었다고 주장할 것인가, 또는 매우 영적인 아가는 문자 그대로의 배경을 갖지 않았다고 주장할 것인가? 문제는문자 그대로또는 영적인 경우에서처럼 의미하는 것의 신비, 감춰짐 또는 비밀을 지니는 것의 경우에서처럼 어떤 비유적으로 의미하는 것이 없다고 생각했던 조건일 때 발생한다. 하나님의 말씀은 계시이다. 그것은 어느 것도 숨기거나 덮기 위하여 의도되지 않는다. 그것을 읽는 사람들은 그것의 저자들이 예외 없이 그것들의 의미를 전달하는 일반적인 방법을 따르고 있었던 것을 알고 있어야 한다, 그래서 그 모두는 하나님께서 그들에게 쓰도록 위탁했던 것을 확실하게 이해할 것이다. 그 결과로서, 그들의 말씀을 이해하려는 어떤 시도는 이 규칙에 의해 항상 좌우되어야 한다. 성경의 연구가는 비유적인 의미들을 찾는초원의 지름길로 갈 필요가 없다.

 

Danger In The Allegorical Method

As a young believer, the writer heard a mature and well taught brother explain the feeding of the 5,000 in the following way. The multitude represented all believers who were directed to sit down upon the green grass (Mark 6.39). Since “all flesh is as grass” this indicated the need to keep the flesh under, while seating them in companies of hundreds and fifties suggested the ideal number for assemblies of the saints. Allegorical in the extreme and yet even more ludicrous examples are to be found in the writings of the great and famous. It is said that one famous Papist taught that Jobs three friends spoke of heretics, his seven sons represented the twelve apostles, while his seven thousand sheep were Gods faithful ones, and his three thousand humped back camels were unbelieving Gentiles. These show how necessary it is to let the inspired writers speak for themselves in the plain sense of their words wherever possible.

 

비유적인 방법 안에서 위험

어린 신자로서 필자는 다음의 방법으로 5,000명을 먹인 것을 성숙하고 잘 가르쳤던 형제의 설명을 들었다. 무리는 푸른 잔디에 앉아서 가르침 받았던 모든 신자들로 나타냈다( 6:39). 이것은모든 육체는 풀이기 때문에 백과 오십으로 앉아 있는 그들의 집단을 성도들의 모임들을 위한 이상적인 인원수를 암시함과 동시에 육체 아래서 유지하기 위해 필요한 것이라고 지적했다. 극단적인 비유임에도 불구하고 훨씬 익살맞은 예는 위대하고 유명한 글들에서도 발견할 수 있다. 한 사람의 유명한 교황 절대주의자가 욥이 세 친구들이 이교도의 가르침을 말했다는 것을 가르쳤다, 그의 일곱의 아들들은 열 두 명의 사도들을 나타냈으며, 동시에 그의 칠천의 양은 하나님의 신실한 자들로, 그리고 그의 등에 혹이 있는 삼천의 낙타는 신앙 없는 이방인들로 나타냈다. 이것들이 필요한가를 보여주는 그것은 영감을 받은 저자들이 어디에서나 그 말의 일반적인 의미로 그들 자신들을 위해 말하도록 하는 것이 가능하게 한다.

 

It is the allegorical or “spiritualizing” method which gave rise to amillennialism in the first place and, further, obscured the plain meaning of the book of Revelation. This acted to the detriment of many believers who were unable to reconcile the differing interpretations brought about by much allegorizing on the part of various authors whose interpretations could not be verified, since there was no final standard against which to measure them. The Prophetic Word should be interpreted in exactly the same way as the other parts of Scripture. The original language must be taken into consideration, either directly by those who have the ability or with the aid of helps for the many who lack it. The historical setting as well as the words in context must also be considered. First will come the exegesis, or the making of the meaning as clear as the help of the Holy Spirit and present knowledge allows, and by comparing Scripture with Scripture. This will be followed by the exposition that then, and in complete keeping with the meaning as ascertained, will apply the spiritual truth deduced from the explanation of the Scriptures being addressed. It must also be remembered that, as with all Scripture, words of prophecy will have one true exposition while there will be, perhaps, different applications. These later must ever be in perfect harmony with the true meaning. It will not do to apply any words of truth in a way running contrary to, or not entirely at one with, the meaning the prophet has been commissioned to unfold.

 

그것은 비유적이거나 어떤 영성을 부여하는방법이며 처음에 무천년주의를 일으켰고 더 나아가서 또한 요한계시록의 일반적인 의미를 애매하게 했다. 이것은 많은 신자들의 손실로 행동되었으며 서로 다른 해석들을 조정하기는 불가능했고 해석들이 검증될 수 없었던 다양한 저자들의 책에 많은 비유에 의해 가져왔고, 그것들을 측정하는 것에 어떤 반대하는 최종적인 표준이 없었기 때문이다. 예언적인 말씀도 성경의 다른 부분처럼 정확한 같은 방식으로 해석되어야 한다. 원어는 직접 능력을 가진 사람들에 의해서나 그것이 부족한 많은 사람을 위한 도움의 보조와 함께 고려되어야 한다. 문맥에서 역사적인 설정뿐만 아니라 단어도 또한 고려되어야 한다. 먼저 성령과 현재 지식의 허용과 성경과 성경을 비교하는 도움으로 명확한 주해나 의미 만들기를 할 것이다. 이것은 그것의 설명이 선행될 것이며 그 다음 확인되는 의미와 함께 완전한 보존에서 제기되고 있는 성경의 해석에서 추론된 영적인 진리를 적용할 것이다. 모든 성경과 마찬가지로 또한 기억되어야 하는 예언의 말씀의 뜻은 아마 별개의 적용을 할 것이며 동시에 하나의 진실한 해석을 가진다. 이것들이 나중에 진실한 의미를 가진 완벽한 조화가 지속적으로 있어야 한다. 그것은 적합하지 않게 실행하는 방법으로 어떤 진리의 말씀을 적용하는 것을 하지 않거나 선지자가 나타내도록 위임되었던 의미와 함께 완전히 일치하지 않을 것이다.

 

The Fulfillment Of Prophecy

Sir Robert Anderson in his book, The Coming Prince, has stated, without reserve, that “every prophecy that has been fulfilled has been fulfilled literally.” Since this is so there can be only one way that the words of Scripture dealing with the future can be fulfilled, and that is literally. If this is not to be so, then we are given no standard whatsoever whereby the Prophetic Word can be reliably interpreted. The Lord Jesus said, in connection with future events, “whosoever readeth, let him understand (Matt 24.15), and, “If it were not so I would have told you” (John 14.2). These are not words of ambiguity.

 

예언의 성취

로버트 앤더슨 경의 책에서 언급했던 오시는 왕은 남김이 없이 모든 예언은 성취되었고 글자 그대로 성취되었다”. 이것이 그렇기 때문에 미래를 다루는 성경의 말씀은 성취될 수 있는 한 가지 방법만이 있을 수 있으며 또한 그것은 문자 그대로다. 이것이 그렇게 되지 않는다면, 그때 우리는 예언적인 말씀이 신뢰할 수 있게 해석될 수 있는 어떠한 표준도 없이 제공되고 있다. 주 예수님은 미래 사건과 관련하여 누구든지 읽는 자는 깨달을지어다”(24:15) 그리고 그렇지 않으면 내가 너희에게 말해 주었으리라”( 14:2). 이들은 모호한 말씀들이 아니다.

 

Christ is the center of the prophetic word just as He is of all Scripture. The teacher will desire to be as John the Baptist who found his following reduced as his own disciples sought a more intimate relationship with the One of whom John spoke. The handling of prophecy will draw hearts closer to the Lord and cause steps to quicken in view of His return and of His coming kingdom and glory.

 

그리스도는 오직 그분께서 모든 성경 중에 있기 때문에 예언적인 말씀의 중심이다. 선생님은 자신의 제자들이 그를 따르는 것이 감소된 것을 발견했던 침례 요한으로 있는 것을 바라셨을 것이며 요한이 말했던 그분과 더불어 보다 더 친밀한 관계를 추구하셨다. 예언의 취급은 그분의 다시 오심과 그분의 왕국과 영광으로 오시는 관점을 되살리는 단계를 초래하고 마음을 주님께로 가까이 이끌 것이다.

 

That symbolic language is used in every part of Scripture is something of which we are all aware. This might suggest that a literal meaning is not always possible and that a figurative explanation would be in order. But even when symbolic language is used, it is meant to be an illustration of something literal in every sense of the word.

 

상징적 언어가 성경의 모든 부분에서 사용되고 있는 것은 우리가 모두 알고 있는 어떤 것이다. 이것은 문자 그대로의 의미가 언제나 가능하지 않은 것과 비유적인 설명이 정리 될 수 있는 것을 제시할지도 모른다. 그러나 비록 상징 언어가 사용되는 경우라도 말씀의 모든 의미에서 무언가 문자 그대로의 예증이 될 것이다.

 

The interpretation of prophecy, therefore, must follow these principles. The words in their plain sense are meant to be accepted. Historical, grammatical, cultural, and spiritual conditions are to be considered. The details and literalness of fulfilled prophecy will be the guideline as words regarding what is yet future are expounded and applied. The Lord Jesus will be seen as the unique One through whom all of Gods purpose will be fulfilled. “That in the dispensation of the fulness of times He might gather together in one all things in Christ...” (Eph 1:10).

예언의 해석은 그러므로 이러한 원칙을 따라야 한다. 그것들의 일반적인 의미 안에 말씀은 받아들여지게 될 것이다. 역사, 문법, 문화, 그리고 영적인 조건은 고려될 것이다. 성취된 예언의 문자 그대로 내용은 아직 미래가 설명되고 적용되는 어떤 말씀에 관련하는 지침이 될 것이다. 주 예수님은 하나님의 목적이 성취될 모든 사람을 통해 유일한 분으로 간주될 것이다. “이것은 충만한 때의 경륜 안에서 친히 모든 것 즉 하늘에 있는 것들과 땅에 있는 것들을 그리스도 안에서 … ”( 1:10).

 

 

This all will be approached with a spirit far from arrogant as we remember that the “sure word of prophecy” was given to us, not that we should become “prophets,” but that we will have Pauls confidence and say “I believe God, that it shall be even as it was told me” (Acts 27.25).

 

이 모두는 우리가 기억하고 있는 것처럼 거만함에서 결코 거만하지 않은 영으로 접근하게 될 것이다, 그것은 확실한 예언의 말씀을 우리에게 주셨고 우리가 선지자가 될 것은 아니다, 그러나 우리는 바울의 확신을 가지고 말할 것이다 내가 하나님을 믿노니 내게 말씀하신 그대로 되리라”( 27:25).

 

http://www.truthandtidings.com

posted by 징검 다리