블로그 이미지
징검 다리
그분은 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라(딤전 2:4) __________ 신앙상담은 asan1953@naver.com

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Recent Post

theWord Bible Software

Category

2012. 11. 13. 12:52 말씀 안으로

Clothing in Genesis-2
창세기의 옷

알버트 맥쉐인

Joseph’s coat of many colors, Gen. 37

Perhaps of all the clothing mentioned in Genesis, Joseph’s coat is the most interesting, for it played a major part in his early life story Whatever view be taken as to the features of this garment, whether it was varied in colors, or whether it was, as most now think, one which reached to the toes and had long sleeves, there can be no doubt that the reason it was bestowed upon him was to manifest his father’s love of him. Not only was Joseph dear to his father because of his mother, but possibly also because, due to the incest of Reuben, the portion of the firstborn was to be inherited by him. His brethren envied him and could not tolerate the sight of him in his special garb. When they sold him, they took the coat off him and returned it dipped in blood to his father. Thus, what was an expression of love from a devoted father, became for him what almost cost him his life. Indeed, as far as Jacob was concerned, when he saw it stained with blood, he concluded that Joseph was surely dead.

 

37, 여러 색상의 요셉의 옷

 

아마도 창세기에 언급 된 모든 옷들 중에 요셉의 옷이 가장 흥미롭다, 그것에 대한 그의 어린 시절의 이야기에 중요한 역할을 나타낸 것을 어떻게 보든지 이 의복의 특징으로 취했던 색상의 다양함이었거나 그것이 대부분 지금처럼 생각하는 것이었든지, 발끝에 도달하는 긴 소매를 했으며, 그것은 그에게 주어졌던 이유를 의심할 여지가 없는 그에 대한 그의 아버지의 사랑을 분명히 알 수 있게 했다. 뿐만 아니라 자신의 어머니 때문에 아버지에게 귀여움을 받는 요셉이었지만, 아마도 르우벤의 근친상간 때문에 맏아들의 위치는 그에게 상속되었을 것이다. 그의 형제들이 그를 부러워했고 그의 특별한 복장에 그에 관한 모습을 용납 할 수 없었다. 그들이 그를 팔았을 때, 그들은 그에게서 옷을 벗겨가지고 피에 묻혀 그의 아버지에게 돌아왔다. 따라서, 얼마나 애정이 깊은 아버지로부터 사랑의 표현이었는지, 요셉에 대한 사랑이 하마터면 자신의 생명을 희생하게 될뻔했다. 실제적으로 야곱이 염려했던 만큼, 그가 피로 물든 것을 봤을 때, 그는 요셉이 죽었을 것이라고 결론을 내렸다.

 

All who read this story can, see in it a beautiful picture of the Lord Himself. He too was loved by His Father; He too was rejected by his brethren, and He too was sold, stripped, and slain. Without in any way despising this primary view of the story, there are other lessons to be learned from it. All true believers are loved by the Father. He bestows upon them a character the worldlings never wear. Like Joseph, they make claims that even the religious sinner cannot tolerate. Had Joseph refused to wear the coat, he might well have escaped the cruel treatment of his brethren. Likewise, if saints do not manifest the characteristics of those loved by God, they may escape cruel hatred of a Christless world. Joseph not only wore his coat, but also told his dreams. The believer not only is one who is loved by God in a special sense, but also one who bears testimony as to what is in store for him in the future.

 

이 이야기를 읽는 누구나 거기에 주님 자신의 아름다운 그림을 볼 수 있다. 그분께서도 또한 그분 아버지의 사랑을 받으셨다; 그분은 또한 자신의 형제들에 의해 거부되었고, 그분은 또한 팔렸고, 벗겨졌고, 살해당했다. 이 이야기의 주요 관점을 어떤 혐오함이 없이 그것에서 배우게 되는 다른 교훈이 있다. 모든 진실한 신자들은 아버지의 사랑을 받고 있다. 그분은 그들에게 속물을 결코 입지 않는 특성을 주신다. 요셉처럼 그들은 심지어 종교적인 죄인이 용납 할 수 없는 요구를 한다. 요셉이 옷 입기를 거절했다면 그는 형들의 무자비한 대우를 벗어날 수 있었을 것이다. 마찬가지로, 성도들이 하나님의 사랑을 받는 자들의 특성을 유지하지 않는 경우 그들은 비기독교적인 세상의 무자비한 증오를 벗어날 수 있을 것이다. 요셉은 자신의 옷을 입었을 뿐만 아니라, 또한 자신의 꿈을 말했다. 뿐만 아니라 신자는 특별한 의미에서 하나님에 의해 사랑을 받고 있는 자이지만 또한 미래의 그를 위해 기다리고 있는 것에 관한 것을 증언하는 자이다.

 

Already the use of Esau’s garment to deceive Isaac has been noticed. Now, deception is again linked with a garment, for the coat dipped in blood was shown to Jacob, who assumed that the wearer was devoured by an evil beast. These sons did not mind the anguish they caused in the heart of their father. Not one of them was bold enough to tell the truth, the whole ten of them being united in the deception. The religious world is slow to admit its part in the persecution of the true saints. Whether we think of the sufferings of the early church, or the Inquisitions of the 13th century, or some of the sufferings of recent times, the hand of the religious world was involved in them. As long as Christ is rejected, those linked with Him will in some measure suffer reproach for His name. We need grace to wear the evidence of God’s favor in our contacts with the sons of men. We must never throw off those features in our character which distinguish us from the worldlings about us, even though it may be costly for us to wear them.

 

이미 에서의 옷 사용으로 이삭을 속이는 것을 살펴보았다. 이제 피에 물든 옷에 대해 다시 옷과 연결된 속임은 옷 입은 자가 악한 짐승에 의해 잡아 먹혔다고 꾸며서 야곱에게 보였다. 이들 아들들은 그들의 아버지의 마음에 발생하는 고통을 그들은 상관하지 않았다. 그들 중 한 사람도 진실을 말할 만큼 충분히 대담하지 않았으며 그들 전체 열명 모두 속임에 가담했다. 종교적인 세상은 진실한 성도들의 박해에서 그것의 일부를 인정하는데 더디다. 우리는 초대교회의 고통을 생각하든지, 또는 13 세기의 법적인 심리, 또는 최근 시대의 고난의 일부를 생각하든, 종교 세계의 손은 그들에게 뒤얽혔다. 그리스도께서 거절되었기 때문에, 그분과 연결된 그들은 그분의 이름을 위해 어느 정도 비난으로 고통을 겪을 것이다. 우리는 사람의 아들과 우리의 교제에 하나님의 은혜의 증거를 옷 입기 위한 은혜가 필요하다. 우리는 결코 우리에 대한 속물로부터 우리를 구별하는 우리의 위치에서 그것들의 특징을 팽개칠 수 없다, 심지어 비록 그것들을 입는 것이 우리에게 비용이 많이 들게 될 수도 있더라도.

 

Rent garments, Gen 37 & 44.

A notable action in O.T. times to express grief and distress was by rending garments. The first to do this was Reuben when he discovered that Joseph was not in the pit where he had earlier put him. He hastily concluded that he had been murdered by his brothers. This would imply that Reuben had no part in the deal with the Midianites and that he was absent when it took place. In his distress he tore his own clothes as a manifestation of his grief and despair. However, when he heard that Joseph was sold to the Midianites, a race of people who descended from Abraham, he was somewhat relieved and acquiesced with his brethren in their plan to deceive their father. Had his torn garment been seen by Jacob, it would have been understood by him as the expression of sorrow at the finding of the blood-stained coat.

 

37,44장 찢은 의복

 

슬픔과 고통을 표현할 수 있는 구약 시대에 주목할만한 행동은 옷을 찢는 것이었다. 이것을 처음 행한 것은 르우벤이었는데 그가 요셉이 이전에 그를 넣어 둔 구덩이에 존재하지 않음을 발견했을 때였다. 그는 급하게 그가 그의 형제에 의해 살해 된 것으로 결론을 내렸다. 이는 르우벤이 미디안과의 계약이 있었던 때에 그는 불참했었고 없었다는 것을 의미할 것이다. 자신의 고통에서 그는 그의 슬픔과 절망의 표시로 자신의 옷을 잡아 찢었다. 그러나, 그는 요셉이 아브라함으로부터 파생된 사람들의 일족인 미디안사람들에게 팔린 것을 들었을 때, 그는 다소 안심했으며 그의 형제들과 함께 그들의 아버지를 속이기 위한 계획에 마지못해 동의했다. 그의 찢어진 옷은 야곱에 의해 보였다, 그것은 피 묻은 옷의 발견에 대한 슬픔의 감정으로 그에게 이해되었을 것이다.

 

When Jacob had examined the coat and was assured that it was indeed Joseph’s, he too rent his clothes. This natural demonstration of feelings of grief which were beyond words to express seemed to instantly occur, so the rending was not something commanded or premeditated. At a later time, the rending of garments became somewhat formal, so that Joel exhorted the people in his day, “rend your hearts, not your garments” (ch. 2:13).

 

야곱이 옷을 살펴보았고 그것이 실제로 요셉의 것이라고 확신했을 때, 그는 또한 자신의 옷을 찢었다. 이 자연적인 슬픈 감정의 표출은 표현할 수 있는 단어에 앞서 즉시 발생하는 듯 했다, 그래서 찢는 것은 명령이나 미리 계획한 어떤 것이 아니었다. 나중에, 의복을 찢는 것은 다소 의례적인 것이 되었고, 그래서 요엘은 그의 시대에 사람들에게 권고했다 너희 옷을 찢지 말고 너희 마음을 찢으며 주 너희 하나님께로 돌아올지어다”( 2:13).

 

The day came when these men who had sold Joseph and deceived their father were so distressed that they too rent their garments. When the cup was found in Benjamin’s sack, they were in despair and knew not which way to turn. They had virtually sentenced Benjamin to death and themselves to become slaves in Egypt when they answered the steward who blamed them for stealing Joseph’s cup. They were reaping what they had earlier own when they deceived their father. The rent clothes, the token of their grief, was no mere formality, but a genuine expression of their despair. Not one of them had the slightest idea of what the outcome eventually would prove to be.

The lesson that their experience teaches should not be lightly passed over. If the consequences of doing wrong and bringing grief to others were fully weighed, then all who are tempted to do such evils, would not only hesitate, but refrain from doing them.

 

요셉을 팔았으며 그들의 아버지를 속였고 그렇게 고민했던 그들도 자신들의 옷을 또한 찢는 때 그 날이 왔다. 잔이 벤자민의 자루에서 발견되었을 때 그들은 절망에 있었으며 어떻게 되돌릴 방법을 알지 못했다. 그들은 벤자민이 죽는 것과 그 자신들이 애굽에서 노예가 될 것이라고 사실상 판단했고, 그들은 요셉의 잔을 훔친 그들을 나무랐던 집사에게 대답했다. 그들은 그들의 아버지를 속였을 때 그들이 이전에 자신이 했던 것을 거두었다. 찢어진 옷, 그들의 슬픔의 증거는 단순한 형식에 구애된 것이 아니었지만 그들의 절망의 순수한 표현이었다. 그들 중 한 사람이 아니라 결국 어떤 결과로 증명할지에 관한 사소한 의견을 가지고 있었다.

 

그들의 경험이 가르치는 교훈은 가볍게 넘기지 않아야 한다. 잘못을 하고 다른 사람에게 슬픔을 가져오는 결과의 경우, 완전히 중요시 되었으며 동시에 그러한 악을 행하도록 유혹하는 모든 자는 단지 주저하지 않을 것이지만 그것들의 행함으로부터 삼갈 것이다.

 

Tamar’s changed clothes, Gen 38

Of all the strange stories in Genesis that of Tamar is the most amazing. Her immorality and strange experiences would likely never have appeared in Scripture had she not been in the direct line which led to Christ. She is one of the unworthy women whose names appear in Matthew 1. She had a sad life, her husband died before she had borne him any family. In keeping with the law of levirate marriage, afterwards established by Moses (Duet 25:5,6), his brother was responsible to take her and rear a son to perpetuate the name of the deceased. Two brothers of her husband failed in this duty and also died. A third one, who was promised to her when he was grown up, had not been granted to her. Her plan to overcome this disappointment was to act the part of an harlot and become a mother through her father-in-law. In order to do this, she had to remove the attire of her widowhood and dress in the garb of an harlot. Judah judged her to be what her attire displayed – a harlot, and unknowingly fulfilled the duty his sons had failed to do. The result was that she became the mother of Perez, an ancestor of Boaz.

 

38, 다말의 바뀐 옷

 

창세기에서 모든 별스러운 이야기들 중에 다말에 관한 것이 가장 놀라운 것이다. 아마 성경에서 결코 만날 수 없을 그녀의 부도덕과 예상 밖의 경험은 그리스도를 오게 했던 직계에 지금까지 그녀는 없었다. 그녀는 마태복음 1장에 나타나는 보잘것없는 여성의 이름들 중 하나이다. 그녀는 슬픈 삶을 살았으며 그녀가 그와의 사이에 어떤 가족이라도 낳기 전에 그녀의 남편은 죽었다. 나중에 모세에 의해 확정된( 25:5,6) 역연혼(逆緣婚)《죽은 자의 형이나 아우가 그 미망인과 결혼하는 관습》 결혼의 법에 아울러, 그의 동생이 그녀를 데려가고 고인의 이름을 영속시키는 아들을 세웠다. 남편의 두 형제가 이 임무에 실패하며 죽었다. 그녀에게 약속된 셋째는 그가 어른이 되었을 때 그녀에게 주어지지 않았다. 그녀는 이 실망을 극복할 계획으로 매춘부의 역할을 행했고 그녀의 시아버지를 통해 어머니가 될 것이었다. 이를 수행하기 위해 그녀의 과부 생활의 옷을 벗어야 했고 그녀는 창녀의 옷을 입어야 했다. 유다는 그녀의 나타낸 옷차림새 대로 판단했다 – 매춘부, 그리고 무의식적으로 그의 아들이 실패했던 의무를 이행했다. 그 결과 그녀는 보아스의 조상 베레스의 어머니가 되었던 것이다.

 

Without going further into this story, its lesson is not difficult to perceive. What we manifest outwardly is what others conceive us to be. Tamar was not a harlot, but her attire proclaimed that she was one. Saints have no right to change their true character even if it is done to bring about what they judge to be right. If, as in many other cases, God overrules evil and fulfils His purpose, this in no way justifies it.

 

이 이야기에 한층 더 들어가지 않고, 그 교훈은 인식하기 어렵지 않다. 무엇이 우리가 외견상으로 분명한 것은 우리를 존재케하는 상상할 만큼의 다른 것이다. 다말은 매춘부가 아니었지만 그녀의 차림새는 그녀가 매춘부임을 선언했다. 성도들은 그들의 진실된 특성을 변경할 수 있는 권리가 없으며 심지어 그것이 그들이 옳다고 판단하는 것에 대해서 가져오려고 수행되는 경우에도. 만약 하나님께서 악을 뒤엎고 그분의 목적을 성취하시는 많은 다른 경우에서와 같이, 이것이 어떠한 방식으로도 정당화하지 않는다.

 

Joseph’s cloak and Potiphar’s wife, Gen 39.

Whatever Joseph may have feared regarding his lot in Egypt, its severity was diminished by the overruling hand of God. His character had so impressed Potiphar that he made him chief of his household. Though only a slave, he was treated with respect and entrusted with all his master’s goods. However, whatever joy he had in his high post was marred by the constant temptation of his master’s wife. The standard of morality was never high in Egypt, so that even in high circles, the sin of adultery was not considered to be loathsome. Joseph resisted her overtures, and refused to respond to her demands. On one occasion, when there was no one about, she made a daring attempt to have him lie with her. He escaped, but lost his cloak in doing so. The symbol of his innocence was used by her as a proof of his guilt. Her husband believed her story and put Joseph in prison. Being a slave in Egypt was bad enough, but being a prisoner in stocks was many times worse.

 

39, 요셉의 외투와 보디발의 아내

 

무엇에든지 요셉이 이집트에서 그의 운명에 관해서 두려움을 가졌을지 몰라도 그것의 괴로움은 하나님의 지배하시는 손에 의해 감소되었다. 그의 특성은 그래서 보디발에게 깊은 인상을 주었으며 그는 그에게 그의 가정의 최고의 자리를 주었다. 비록 노예이지만 그는 그의 주인의 모든 물품을 위임받아 가지고 소중하게 다루었다. 그러나, 그가 높은 지위를 얻었던 얼마간의 기쁨은 그의 주인의 아내의 끊임없는 유혹에 의해 손상되었다. 도덕성의 기준은 이집트에서 결코 높지 않았다, 그래서 심지어 상류층에서는 간통의 죄가 기분 나쁜 것으로 간주되지 않을 정도였다. 요셉은 그녀의 제안에 영향을 받지 않았고 그녀의 요구에 대응하는 것을 거부했다. 한 계기에 거기에 아무도 없을 때, 그녀는 그에게 그녀와 함께 눕게 할 무모한 시도를 했다. 그는 벗어났지만 그의 외투를 그렇게 벗어나면서 놓쳐버렸다. 그의 무죄의 상징은 자신의 범죄의 증거로 그녀에 의해 사용되었다. 그녀의 남편은 그녀의 말을 믿고 요셉을 감옥에 넣었다. 이집트에서의 노예가 되는 것도 서러운 것이지만 착고에 채인 죄수가 되는 것은 더욱 악화된 시기였다.

 

The lesson of this story is obvious. All agree that Joseph was better to lose his cloak than his character. He is the outstanding example in the O.T. of one suffering for righteousness sake. In these times when immorality is viewed by the world as no longer a serious sin, we ought to remind our hearts that God has not changed in His thoughts of it. There is another spiritual lesson to be learned from this story. Just as Potiphar’s wife desired the unlawful relationship with Joseph, so the world at times would seek to entice the Christian to enter into its pleasures and sins. Fellowship, especially with the religious world, is viewed in Scriptures as spiritual adultery. The child of God may possess talents which could entertain the unsaved and make sinners happy on the way to hell, but he was not given these for that purpose, and should shun all enticements to use them for a wrong purpose.

 

이 이야기의 교훈은 분명하다. 모두는 요셉이 그의 특성보다 자신의 외투를 잃은 것에 동의한다. 그는 의를 위해 고난 받는 자에 관한 구약의 뛰어난 모본이다. 이 시대에 부도덕이 더 이상 심각한 죄로 세상에서 나타내고 있는 때, 우리는 하나님께서 그것에 관한 그분의 생각에는 변함이 없었다는 것을 우리의 마음에 생각나게 해야 한다. 이 이야기에서 배울 수 있는 또 다른 영적 교훈이 있다. 바로 보디발의 아내가 요셉과 불법적인 관계를 원하는 것처럼, 그래서 때때로 세상은 쾌락과 죄에 빠지도록 그리스도인을 유혹하려고 모색할 것이다. 특히 종교 세계와 가지는 교제는 성경에서 영적 간음으로 나타내고 있다. 하나님의 자녀가 구원받지 않은 것을 즐거워할 수 있는 것과 죄인들이 지옥으로 가는 길에서 행복해 할 수 있는 성향을 가질 수도 있지만, 그는 그 목적을 위해 이것들이 제공되지 않았으며, 잘못된 목적을 위해 그것들을 사용하는 모든 유혹들을 멀리해야 한다.

 

Joseph’s prison garments,

Gen 41

It must have been somewhat surprising to Joseph that an officer from Pharaoh arrived in the prison and summoned him to the palace. He could not appear before the king in the garb of a prisoner, so he shaved and changed into suitable garments. It was like “life from the dead.” An end to his humiliation had come, and the perplexity of his painful experiences was over. For many years he had worn the evidence of his lot, but with attire the like of which he had never worn before, he was ushered into the presence of him who was then the greatest ruler on earth.

 

41, 요셉의 감옥 옷

 

그것은 바로에게서 관리가 감옥에 도착했고 그를 궁전에 소환했던 것은 요셉에게 다소 놀라운 것임에 틀림없다. 그는 죄수의 복장으로 왕 앞에 나타날 수 없었다, 그래서 적절한 의복으로 바뀌었고 면도를 하였다. 그것은 “죽음으로부터 생명”과 같았다. 그의 굴욕의 끝은 왔으며, 그의 고통의 경험을 주던 곤란은 끝났다. 수년 동안 그는 그의 운명의 흔적을 지니고 있었지만, 그가 결코 전에 지니지 않았던 옷차림으로, 그는 그때 지구상에서 가장 큰 지배자이었던 사람의 면전에 안내되었다.

 

The “God of resurrection” can at times give His servants deliverance which, though not literally a resurrection of the body, still resembles it. He who has the keys of death, has also the keys of difficult circumstances. The world’s food supply was not in Pharaoh’s power, great and mighty as he was. The approaching change in the harvests of that land, always famous for growing wheat, was the instrument used by God to exalt Joseph. Likewise, to this day, much that seems due to natural causes is instrumental in the fulfillment of His wise purposes.

 

“부활의 하나님은 비록 문자 그대로 몸의 부활이 여전히 그것과 유사하지 않을지라도, 그분의 종들을 때때로 구출해 주실 수 있으시다. 죽음의 열쇠를 가지신 그분은 또한 어려운 상황의 열쇠도 가지셨다. 세상의 식량 공급은 그가 크고 강력했어도 바로의 능력에 있는 것이 아니었다. 그 땅의 수확이 다가오는 변화는 항상 밀의 성장이 왕성함은 요셉을 높이고자 하나님에 의해 사용되는 도구였다. 마찬가지로 현재까지 많은 것이 자연적인 원인으로 보이는 것이 그분의 현명한 목적의 성취에 동기가 되고 있다.

 

Joseph dressed in fine linen, Gen 41

Good as the clothes were which Joseph wore when brought from prison, they were not thought to be good enough for him to wear when exalted to rule the land of Egypt. Had he been given a servant’s post, he would have been thankful, but to be placed next to Pharaoh, to ride in his chariot wearing royal robes, to have a gold chain round his neck and the king’s ring on his finger, must have surpassed his wildest dreams. His exaltation was not merely something that he personally enjoyed, but was publicly displayed. All who contacted him were immediately aware that he was of supreme importance. As he sat in his chariot, he could recall the time when he was dressed in his ornate coat, when he was stripped by Potiphar’s wife, when he wore prison garments, when he was dressed to appear before Pharaoh and when, for the first time, he was arrayed in royal apparel.

 

41, 요셉은 고운 세마포 옷을 입었다

 

감옥에서 데려왔을 때 요셉이 입고 있던 좋은 옷으로는 그들이 이집트 땅을 다스리기 위한 높은 지위의 때에 그에게 입히기에 충분하다고 생각되지 않았다. 그는 관리의 지위를 제공받았기에 그가 감사했을 것이지만, 바로의 옆에 위치했고 왕실의 의복과 그의 전차를 탔으며, 그의 손가락에 왕의 반지와 그의 목에 금고리를 가지는 것은, 그의 꿈을 뛰어 넘었다고 할 수 있다. 그의 높아짐은 단지 그가 개인적으로 즐겼던 어떤 것이 아니었지만 공개적으로 나타내어졌다. 그에게 접촉했던 모두는 그가 대단히 중요한 지위에 있었던 것을 즉시로 알아챘다. 그가 마차에 앉으므로 그가 그의 화려한 옷을 입게 되었을 때, 그 때를 생각할 수 있었다, 그가 보디발의 아내에 의해 옷이 벗겨졌을 때, 그가 감옥의 옷을 입었을 때, 그가 바로 앞에 보여지기 위해 옷을 입었을 때, 비로소 그가 왕의 옷으로 차려 입혀졌다.

 

Those acquainted with the N.T. cannot fail to see in Joseph’s experiences a beautiful type of the Lord Himself. Although that is the most obvious way of looking at the story, yet it has in it instructions for all who seek to serve the Lord. His ways with us are often a puzzle to our minds, and at time we are amazed at our humiliations. We have to remember that all is not finished, for the day will come when we will be associated with Christ in His kingdom, and when we will walk with Him in white. Not only will our clothing be changed, but our bodies too will be fashioned like unto His glorious body. Meanwhile, it is our privilege, even in our present humble conditions, to wear the beauty of the Lord, and to “show forth the virtues of Him, who has called us out of darkness into His marvelous light” (1 Pet. 2:9).

 

신약에 정통한 사람들은 요셉의 경험에서 주님 자신에 관한 아름다운 유형을 보는 것에 실패하지 않는다. 비록 그것이 이야기를 보는 가장 확실한 방법이지만, 아직 그것은 주님을 섬기기를 추구하는 모든 자들을 위한 그 지침에 있었다. 우리를 다루시는 그분의 방법은 종종 우리 마음으로 알 수 없으며, 동시에 우리는 우리의 부끄러움에 놀란다. 우리는 그분의 나라에서 그리스도와 함께 연합될 때, 우리가 흰 옷으로 그분과 함께 걷게 될 때, 그 날이 올 것에 대한 모든 것이 완료되지 않았다는 점을 기억해야 한다. 뿐만 아니라 우리의 옷이 바뀔 것이고, 우리 몸도 그의 영광스러운 몸처럼 변화될 것이다. 그와 동시에 심지어 우리의 이 미천한 신분이 주님의 아름다움을 입게 되는 것은 우리의 특권이다 이는 너희를 어두운데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 자의 아름다운 덕을 선전하게 하려 하심이라”(벧전 2:9).

 

http://www.truthandtidings.com

posted by 징검 다리