블로그 이미지
징검 다리
그분은 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라(딤전 2:4) __________ 신앙상담은 asan1953@naver.com

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Recent Post

theWord Bible Software

Category

Purpose Clauses in 1John
요한일서에서 목적 조항(2)

Lloyd Cain

In our previous article we went through the First Epistle of John searching for purpose clauses introduced by the word "hina," which would show us why John wrote the epistle. Let us look at the same word, used about twenty times in this book, to see God’s purposes toward those who are in His family.

 

우리들의 이전 기사에서 우리는 우리에게히나의 낱말에 의해 소개된 목적 조항에 대한 검토로 요한일서 서신을 통해서 나아간 것은 왜 요한이 서신을 썼는지 우리에게 보여줄 것이다. 이 책에서 약 스무 번이나 사용된 동일한 낱말을 살펴보자, 그분의 가족으로 있는 사람들을 향하신 하나님의 목적을 보기 위해.

 

He Wanted Us to be His Children

"Behold what manner of love the Father has bestowed upon us that (hina) we should be called the children (teknia -born ones, an affectionate relationship) of God." Here is God’s primary purpose toward us in this epistle. He wanted us to become His children. This transaction to translate us out of the kingdom of darkness into the kingdom of the Son of His love (Col 1:13) required a foreign-kind of love. The idea of something from a different country is contained in the word "potapos" which is translated "what manner of" in this verse. Since we are His children, we now have all the benefits associated with His being our Father. One of those benefits is the prospect of our future likeness to the Lord Jesus for, "When we shall see Him we shall be like Him for we shall see Him as He is."

 

그분의 자녀 되기를 우리에게 원하셨다

보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 주사 하나님의 자녀라(테크니아태어난 것으로 애정 어린 관계) 일컬음을 얻게 하셨는고(히나).” 여기에 이 서신에서 우리를 향한 하나님의 첫째 목적이 있다. 그분은 우리에게 그분의 자녀가 되기를 원하셨다. 이 계약은 흑암의 왕국에서 그분의 사랑의 아들의 왕국으로 우리를 옮기기 위해( 1:13) 사랑의 이질적인 본질을 요구했다. 다른 나라에서의 어떤 개념은 이 절에서 어떠한으로 번역된 포타포스단어에 포함되어 있다. 우리는 그분의 자녀이기 때문에 우리들의 아버지 되심 같이 연합된 모든 도움을 가진다. 이러한 혜택 중 하나는 주 예수님에게 우리의 앞날도 마찬가지로 기대가 있다, “그가 나타내심이 되면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 계신 그대로 볼 것을 인함이니.”

 

He Wants Us to be Clean

"But if we confess our sins He is faithful and just to (hina — in order that He may) forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness,, (1:9). We were cleansed totally and judicially at conversion. In this first chapter, however, John shows us that there is still within us the principle of sin, the flesh, for "If we say that we have no sin we deceive our selves and the truth is not in us" (1:8). Further, he has shown us that this inner principle will manifest itself. The root will be displayed in the fruit for "If we say that we have not sinned we make him a liar and His word is not in us" (1:10).

 

그분은 우리에게 정결함을 원하신다

만일 우리가 우리 죄를 자백하면 저는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며(히나 - 그분이 하실 목적으로) 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요(1:9). 우리는 완전히 정결케 되었으며 그리고 법적으로 개종되었다. 그러나 이 첫번째 장에서 요한은 우리 안에 육체에 죄의 원리가 있음을 보여준다, “만일 우리가 죄 없다 하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요”(1:8). 더욱이 그는 이 내면적인 원리가 그 자체로 분명하게 할 것이라는 점을 우리들에게 보여주었다. 뿌리는 열매에서 나타나게 된다, “만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말 하는 자로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라”(1: 10).

 

What does the Christian do when he sins and fellowship with the Father is broken and he is defiled? "In order that He may forgive us," is an expression of the Father’s purpose. This purpose is fulfilled when we confess our sins. In faithfulness and on righteous grounds, He forgives the sin, and restores fellowship. The blood is forever efficacious to remove any and every defilement.

 

그리스도인이 행하는 어떤 것이 그가 죄들을 범했을 때 아버지와 가진 교제가 깨어지고 그는 더럽혀졌는가?그분이 우리들에게 용서해도 좋은 목적으로아버지의 목적이 표현되었다. 이 목적은 우리가 우리의 죄들을 자백할 때 이행된다. 의로움과 옳은 바탕 안에, 그분은 죄를 용서하고, 교제를 회복한다. 피는 어떤 모든 더럽힘을 제거하는 영원한 효과가 있다.

 

He Wants Us to be Clear from Strange Children

"They went out from us that (hina-in order that) they might be made manifest that they were not all of us" (2:19). It would seem here that God has come in and acted in His sovereignty by removing these corrupting teachers from the assemblies of His children.

 

그분은 미숙한 자녀로부터 깨끗하게 되기를 우리들에게 원하신다.

그들이 우리에게서 나갔으되 우리에게 속하지 아니하였나니; 그들이 우리 모두에게 속하지 아니하였음을 나타내려 함이니라(히나 하기 위하여)”(2:19). 그것은 하나님이 들어오심과 그분의 자녀들의 모임들로부터 이러한 타락한 교사들이 제거됨으로 그분의 주권으로 행하신 것을 여기에 보였을 것이다.

 

Among those coming out of Egypt was a mixed multitude, a company not truly of Israel and who had not felt the effects of the redeeming blood. Early on the journey they "fell a lusting" and caused Israel to cry, "We remember the fish ... the cucumbers ... the melons ... leeks ... the onions the garlic," all of which were the things on which they had fed in Egypt. Their situation is similar to a local church where, unknowingly, unsaved people have been allowed in. There is profession but no possession of Divine life. The company becomes worldly in its aspirations as it attempts to appeal to those for whom the Word and the Person of Christ have no attraction.

 

애굽을 나오는 중 그들 사이에서 이스라엘 중에 진실함이 없는 교제의 혼합된 군중이 있었으며 구속하는 피의 효력을 감지하지 못했던 사람들이다. 일찍이 여행으로 그들은 정욕이 떨어지고그리고 이스라엘로 부르짖게 했다, “우리가 기억하는 것은 물고기오이수박부추양파, 마늘,” 모두는 애굽에서 그들이 먹었던 것들이었으며, 그들의 상황은 무의식적으로 구원받지 못한 사람들이 그 안에 허용되어 있는 지역교회와 유사하다. 고백은 있었지만 거룩한 삶의 고백은 없었다. 교제는 말씀과 그리스도의 인성이 아무 매력이 없는 사람들에게 그것을 호소하는 것을 시도함으로 그 목표가 세속적으로 된다.

 

In this letter the situation was even more serious for these unregenerate ones were actually teachers who were teaching doctrines which denied the central truths concerning the absolute deity and perfect humanity of the Lord Jesus Christ. They were "antichrist" within the company that belonged to Him. Mercifully, they went out "in order that they might be made manifest that they ... are not of us."

 

이 편지에서 상황은 더욱 심각했다.  거듭나지 않은 그들은 실제로 교사였으며 주 예수 그리스도의 절대적인 신성과 완전한 인성에 관한 중심적인 진리를 부정하는 교리를 가르쳤다. 그들은 그분에게 속했던 교제에서 적그리스도였다. 다행히도 그들은그들이 우리 중에 있지 않는 것을 명백히 되어지게 할 수 있기 위해서…” 나갔다.

 

출처 : http://www.truthandtidings.com/

posted by 징검 다리