블로그 이미지
징검 다리
그분은 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라(딤전 2:4) __________ 신앙상담은 asan1953@naver.com

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Recent Post

theWord Bible Software

Category

Chapter 3: The Humanity of His Person

3: 그분의 위격의 인성(2)

제임스 R. 베이커

The Purpose Of His Humanity

The Purpose Federally

"Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam’s transgression, who is the figure of Him that was to come. But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many" Rom.5.14,15. Adam was originally placed as federal head of the human race, and in his original personal act of sin; he brought the whole race into a state of sin and by it into a state of spiritual death. The whole argument pursued by the apostle Paul is very clear and important to grasp, and within it is revealed the requirement for a new federal head that would bring about the means by which members of that race could be made righteous before God. This is the import of the expression "the figure of Him that was to come." All that was lost in the first Adam was regained, and far more, in the last Adam Who is our Lord Jesus Christ. The series of contrasts between the two ‘federal heads’ is most instructive and is worthy of detailed consideration.

 

그분의 인성의 목적

연합의 목적

"그럼에도 불구하고 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 종류의 죄를 짓지 아니한 자들 위에도 사망이 군림하였는데 아담은 오셔야 할 분의 모형이니라. 그러나 거저 주시는 이 선물은 또한 그 범죄와 같지 아니하니 이는 한 사람의 범죄를 통해 많은 사람이 죽었을진대 하나님의 은혜와 또 한 사람 예수 그리스도의 은혜를 통한 선물은 더욱더 많은 사람에게 넘쳤기 때문이니라”( 5:14-15). 아담은 원래 그의 최초의 개인적인 죄악의 행동으로 인류의 연합의 머리로 간주되었다; 그는 전 인류를 죄의 상태로 가져 왔고, 그것을 통해 영적 죽음의 상태로 이끌었다. 사도 바울이 추구한 모든 주장은 매우 분명하며 이해하고 붙잡는 것이 중요하다, 그 안에서 그 민족 구성원들이 하나님 앞에 의롭게 될 수 있는 수단을 가져올 새로운 연합의 머리의 필요성이 드러났다. 이것은 "오셔야 할 분의 모형"이라는 표현을 내포한다. 첫 번째 아담 안에서 잃어버린 것은 모두 다시 회복하셨던 마지막 아담은 우리 주 예수 그리스도이시다. '연합의 머리들' 사이의 일련의 대조는 세부적인 고려가 필요하며 가장 유익하다.

 

The Purpose Doctrinally

"Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, He also Himself likewise took part of the same; that through death He might destroy him that had the power of death, that is, the devil; and deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage" Heb.2.14,15. The background to this aspect lies in such Scriptural statements as, "This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief" 1 Tim.1.15; and, "He was manifested to take away our sins" 1 Jn.3.5, and "For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil" 1 Jn.3.8. Without the true manhood of Christ these aspects of Divine purpose would have been impossible.

 

교리적인 목적

"그런즉 자녀들은 살과 피에 함께 참여한 자들이므로 그분도 마찬가지로 같은 것의 일부를 취하셨으니 이것은 그분께서 죽음을 통해 죽음의 권능을 가진 자 곧 마귀를 멸하시고 또 죽음을 두려워하여 평생토록 속박에 얽매인 자들을 건져 내려 하심이라"( 2:14-15). 이 측면에 대한 배경은 이러한 성경적 표현 안에 있다 "그리스도 예수님께서 죄인들을 구원하시려고 세상에 오셨다는 이 말은 신실한 말이요 온전히 받아들이기에 합당한 말이로다. 죄인들 중에 내가 우두머리니라"(딤후 1:15); 그리고 "그분께서 우리의 죄들을 제거하려고 나타나신 것을 너희가 알거니와”(요일 3:5), 그리고 하나님의 아들이 나타나신 목적은 이것이니 곧 그분께서 마귀의 일들을 멸하시려는 것이라"(요일 3:8). 그리스도의 참다운 인성이 없었다면 하나님의 목적의 이러한 측면들은 불가능했을 것이다.

This is the import of the words referred to in Hebrews chapter 2, where men and women generally, are spoken of as ‘common sharers’ in flesh and blood. Whilst throughout humanity there are differing features of colour and other aspects of appearance; there is in each, the common basic nature that the writer is describing. The words are used carefully and indicate that His coming into flesh was voluntary and that His humanity was real. Thus we are Scripturally informed that He was possessed of spirit, soul and body, Jn.11.33; Jn.12.27 and Heb.10.5-7, and that He wept and slept and hungered and thirsted. Much theological discussion has taken place about these aspects of our Lord’s humanity, and theological terms have been coined in an attempt to give a clear explanation of matters which have been stated in Scripture but not explained.

 

이것은 히브리서 2장에서 언급된 단어들을 함축하며, 남성과 여성은 일반적으로 살과 피에서 '공통의 공유자'로 말한다. 인류 전체에는 색채와 모양의 다양한 특징이 있다. 각각에는 기자가 묘사하고 있는 공통적인 기본적 성질이 있다. 이 말은 주의 깊게 사용되며, 그분의 육체의 오심은 자발적이었고 그분의 인성은 진실함을 나타낸다. 따라서 우리는 그분이 영과 혼과 육체를 소유하고 있음을 성경적으로 알게 되었으며,(11:3312:27과 히 10:5-7), 그리고 그분은 우시고 잠들고 배고프고 목이 마르셨다. 우리 주님의 인성에 대한 이러한 측면에 관해서는 많은 신학적 논의가 이루어졌으며, 신학적 용어는 성경에 언급되었으나 설명되지 않은 사안에 대한 명확한 설명을 하기 위해 만들어졌다.

 

Of the Incarnation, James McBroom has observed: "Having come among men He is all that man should be. All was perfectly in order; there was nothing to distinguish Him from other men, ‘Like as the children were partakers of flesh and blood He also took part in the same’; it was the simplicity and beauty of a man with all the sensibilities proper to humanity, in a condition unimpaired by sin. He is the ‘Son of Man’, and as such passed through every stage of human life, from the manger to the cross. In Matthew He is the kingliest of all kings, in Mark the most faithful of all servants, in Luke the most gracious and tender of all men, and in John while these are present, He is the only begotten of the Father full of grace and truth."

 

성육신에 관해서는 제임스 맥브룸이 관찰했다: "사람 가운데 오셨으니 그분은 모든 것에 사람이 되어야 한다. 모든 것이 완벽하게 정리되었고 다른 사람들과 그 사람을 구별할 수 있는 것이 없었다." ‘아이들이 피와 육체에 참여하는 것처럼 또한 그분은 동일한 부분을 취했다’; 그것은 죄로 손상되지 않은 상태에서 인류에게 적합한 모든 감성을 가진 사람의 단순함과 아름다움이었다. 그분은 '사람의 아들'이고, 삶의 모든 단계를 거쳐 구유에서부터 십자가까지 전달되었다. 마태복음에서 그분은 모든 왕 중에 최고의 왕이시다. 마가복음에서는 모든 종들 중에서 가장 충실하다. 누가복음은 모든 사람 중에서 가장 자비롭고 부드러운 분이시다. 그분은 오직 은혜와 진리가 충만한 아버지의 독생자이다.

 

The words of the apostle Paul to Timothy, further emphasise the doctrinal requirement of the Lord’s humanity: "For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus" 1 Tim.2.5. The apostle is emphasising that He who came was ‘Himself man’ and therefore entirely competent to be the only suitable Mediator. Allied to these considerations are the important and well-known words of Paul to the Philippians: "Who, being in the form of God … took upon Him the form of a servant, and was made in the likeness of men: and being found in fashion as a man, He humbled Himself, and became obedient unto death, even the death of the cross." He did not dispense with or exchange being in the form of God. Thus what He was essentially and eternally, remained; but in addition, He assumed holy humanity which will be His eternally. The wonder, mystery and glory of the Person of Christ abide in the fact that: "in Him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily."

 

사도 바울이 디모데에게 한 말은 주님의 인성에 대한 교리적 요구를 더욱 강조한다. "한 하나님이 계시고 하나님과 사람들 사이에 한 중재자가 계시니 곧 사람이신 그리스도 예수님이시라"(딤전 2:5). 사도는 오셨던 분이 '사람이신 그분 자신'이었기 때문에 유일하게 적합한 중보자가 될 능력이 있음을 강조한다. 이러한 고려 사항들에 관련하여 빌립보서에 대한 바울의 중요하고 잘 알려진 말이다: "하나님의 형상을 존재하는 분이 종의 형태를 그분 안에 취하고 사람의 모습으로 오셨다: 사람의 모양으로 발견되는 존재인 그분은 자신을 겸손하게 하고 십자가의 죽기까지 죽음에 순종했다." 그분은 하나님의 형상으로 분배하거나 교체되지 않았다. 그러므로 그분은 본질적으로 그리고 영원토록 남아있었다. 그러나 그분은 또한 영원토록 거룩한 인성을 가졌다. 그리스도의 위격의 경이와 신비와 영광은 다음과 같은 사실에 충실하다: "그분 안에는 하나님의 신격의 모든 충만이 몸으로 거하고

 

The Purpose Dispensationally

The comparison of the Lord Jesus with angels is the continuation of a theme set from the beginning of Hebrews chapter 2. There it has already been taught that the millennial age to come will not be under the administrative control of angels but rather under the rule of a man. The writer then refers to Psalm 8 which has in view the first Adam, and reveals the initial position of supremacy of one man over the whole of creation. In the description given in the Psalm, there is no hint of the fall of Adam or of the entrance of sin into the garden.

 

분배의 목적

주 예수님과 천사들을 비교하는 것은 히브리서 2장 초반부의 주제 설정의 연속이다. 다가오는 천년 시대는 천사의 관리하에 있는 것이 아니라 오히려 한 사람의 지배아래 있다고 이미 가르쳐졌다. 기자는 시편 8편을 언급하고 있는데, 첫 번째 아담을 보았고, 창조의 전체에 걸쳐 한 사람의 지배권의 처음 위치를 드러낸다. 시편에 나오는 묘사에서, 동산에서 아담의 타락이나 죄가 들어오는 암시는 없다.

 

The Hebrews passage, however, makes clear reference to the entrance of sin and its subsequent effects and emphasises that the administrative control of creation has been lost because of sin and the Fall. A comparison of Hebrews chapter 2 with other relevant NT passages will show that in the future millennial day the whole world will be turned into a most wonderful garden and its sovereign Controller will be the last Adam, our Lord Jesus Christ. The significance of Heb.2.16 is to show that His sacrificial work was not to undertake the cause of angels but rather the cause of the seed of Abraham.

 

그러나 히브리서의 구절은 죄의 들어옴과 그에 따른 결과에 대해 분명히 언급을 하고 죄와 타락 때문에 상실되었던 창조의 관리상의 통제가 상실되었다고 강조한다. 히브리서 2장과 다른 관련하는 신약성경의 구절들을 비교해 보면 장래에 천년시대에 온 세상이 가장 놀라운 동산으로 변할 것을 보여주고 주권자는 마지막 아담인 우리 주 예수 그리스도가 될 것이다. 2:16의 중요성은 그분의 희생적인 사역이 천사를 위한 것이 아니라 오히려 아브라함의 자손을 위한 것이었음을 보여주는 것이다.

 

Although the reign of Christ is dealt with in more detail elsewhere in this volume, it should be pointed out that the future introduction of Christ reigning on earth was not an after-thought following the introduction of sin into the world. Rather, it was at the centre of Divine purpose that Adam would be but the figure of Him that was to come. God’s purpose ever was that Christ would be all in all. This is explained in the words of the Ephesian epistle: "Having made known unto us the mystery of His will, according to His good pleasure which He hath purposed in Himself: That in the dispensation of the fulness of times He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in Him: In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of Him who worketh all things after the counsel of His own will" Eph.1.9-11.

 

비록 그리스도의 통치가 이 책의 다른 곳에서 더 자세하게 다루어지지만, 지상에서 지배하는 그리스도의 미래의 도입은 죄가 세상에 도입된 이후의 사유가 아니었다는 것을 지적해야 한다, 오히려 그것을 하나님의 목적의 중심에 두었던 것은 아담은 오셔야 했던 그분의 형상이 될 것이다. 하나님의 목적은 그리스도가 모든 것의 모든 것이 될 것이다. 이것은 에베소서의 서신에서 다음과 같이 설명되어 있다: "친히 자신 속에서 작정하신 자신의 크신 기쁨을 따라 자신의 뜻의 신비를 우리에게 알려 주셨으니 이것은 충만한 때의 경륜 안에서 친히 모든 것 즉 하늘에 있는 것들과 땅에 있는 것들을 그리스도 안에서 곧 그분 안에서 다 함께 하나로 모으려 하심이라. 모든 것을 자신이 뜻하신 계획대로 이루시는 분의 목적에 따라 우리가 예정되어 또한 그분 안에서 상속 유업을 얻었으니"( 1:9-11).

 

The Purpose Morally

"For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending His own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit" Rom.8.3, 4. It is clear from the historical record of the Fall, and from the N.T. references to it, that the introduction of sin into the world radically altered the state of man as he lived under the all-seeing eye of God, and there was constant failure and sin which created a barrier. This condition marked humanity for many centuries, and after the formation and redemption of the nation of Israel, they, the chosen people of God, said before and after, the Law was given, that "all the words which the LORD hath said will we do", Ex.24.3. They were obediently prepared to become a people who had put themselves under law to Jehovah. In this they failed miserably, and on the very day that the tables of stone were being brought by Moses from God, they were worshipping the idol of the golden calf given to them by Aaron, and as a result 3,000 died in one day. The subsequent ongoing history of Israel proved without doubt their inability to keep the promise they had made.

 

도덕적인 목적

율법이 육신으로 말미암아 연약하여 능히 하지 못하는 것을 하나님께서는 하셨나니 곧 자신의 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내시고 또 죄로 인하여 육신 안에서 죄를 정죄하셨느니라. 이것은 육신을 따라 걷지 아니하고 성령을 따라 걷는 우리 안에서 율법의 의가 성취되게 하려 하심이니라"( 8:3-4). 타락의 역사적 기록과 신약에서 그것에 대해 언급한 바에 따르면, 세상에 죄의 도입된 것은 하나님의 만물을 꿰뚫어보는 앞에서 살았던 것처럼 사람의 상태를 근본적으로 바꿀 것이고 장벽을 만들었던 끊임없는 실패와 죄가 있었다. 이 상태는 율법이 주어졌다고 말했던 전후로 이스라엘 민족의 형성과 구속 이후에 하나님의 택함받은 백성은 수세기 동안 인류를 상징했다, "주께서 하신 모든 말씀을 우리가 행하리이다”(24:3). 그들은 여호와께 율법 아래 자신들을 두었던 백성들이 되기 위한 순종의 준비가 되어 있었다. 이것으로 그들은 비참하게 실패했고, 바로 그 날에 돌판이 하나님으로부터 모세에 의해 가져왔다, 그들은 아론에 의해 그들에게 주어진 금송아지의 우상을 숭배하고 있었다. 그 결과로 3 천명이 하루에 죽었다. 계속되는 이스라엘 역사가 의심의 여지없이 그들의 약속을 지키지 못하는 것을 증명했다.

 

In the early chapters of the epistle to the Romans the writer clearly proves the moral condition and failure of all mankind. It is shown that the profligate and the scholar have within them the same fallen ruined nature as the Jew, because in Adam all have originally sinned. No form of effort either intellectually or, in the case of the Jew, religiously, can effect a change; all are sinners before God. In chapter 7 it has been revealed that the Law of God is absolutely holy but is also helpless, in that it has no power in itself to give relief from the power and penalty of human sin. In the passage cited from chapter 8, there is God’s moral answer to what the Law could not do. Man in the flesh could not meet the Divinely given standard of the Decalogue. But when God sent His own Son, He came in the likeness of sinful flesh. He did not come in ‘the likeness of flesh’ for that would have denied the reality of true humanity and presented just an imitation of what human beings are. His was true humanity but it was also holy humanity. In the case of Adam, God had created innocent humanity without a stain of sin. It must, of course, be appreciated that innocent humanity proved to be susceptible to sin, but the holy humanity of Christ the Son of God was completely impervious to sin.

 

로마서 기자는 서신의 앞 장들에서 모든 인류의 도덕적 상태와 실패를 분명히 입증한다. 방탕자와 학자들도 유대인처럼 모두 아담 안에서 원래 죄를 범했기 때문에 파멸의 본질로 동일한 타락이 그들 안에 있다는 것을 보여준다. 어떤 이지적인 노력의 형태라도 유대인의 경우에는 종교적으로 변화를 가져올 수 없다. 모두 하나님 앞에 죄인이다. 7장에서 하나님의 율법은 절대적으로 거룩하지만 또한 무력하다는 점에서 인간의 죄의 능력과 형벌로부터 구제를 받을 힘이 없다는 것이 밝혀졌다. 8장에서 인용된 말씀에는 율법이 할 수 없었던 것에 대한 하나님의 도덕적인 대답이 있다. 육체에 있는 사람은 십계명의 신성한 기준을 충족할 수 없었다. 그러나 하나님이 자신의 아들을 보내셨을 때, 그분은 죄 많은 육체의 모습으로 오셨다. 그분은 진정한 인성의 실재를 부인하고 인간이 존재하는 것의 모방에 지나지 않으며 '육체의 형상'으로 오지 않았다. 그분은 참된 인성이 있었지만 또한 거룩한 인성이었다. 아담의 경우, 하나님은 죄의 흠이 없는 무고한 인성을 창조하셨다. 물론 무고한 인성은 죄의 영향을 받기 쉽다는 것을 인정해야 하지만, 하나님의 아들인 그리스도의 거룩한 인성은 죄에 완전히 영향을 받지 않았다.

 

It should be understood that the contrast of holy humanity and innocent humanity is vital and involves the contrast between the first man and the second Man. The first man capitulated to the temptation which was offered by Satan, but the second Man condemned sin in the very realm where it normally operates - the flesh. This fact is true in considering the holy life of Christ. His was a life lived amongst unholy humanity for well over 30 years. Every form of testing was raised against Him apart from sin. Thus the Lord Jesus revealed in His life the power of a holy life over sin, and then accomplished the sacrificial atoning death for sin on the Cross. This teaching in the epistle to the Romans is introduced after the great doctrines of the gospel have been established and expounded.

 

거룩한 인성과 결백한 인성의 대조가 중요하며 첫 번째 사람과 두 번째 사람 사이의 대조도 수반한다는 것을 이해해야 한다. 첫 번째 사람은 사탄이 제안한 유혹에 굴복했지만, 두 번째 사람은 육체가 정상적으로 활동하는 바로 그 영역에서 죄를 책망했다. 이 사실은 그리스도의 거룩한 삶을 고려할 때 사실이다. 그분의 삶은 30년 넘게 신성이 아닌 인성 속에 살았다. 모든 형태의 시험은 죄와는 별개로 그분을 대항하여 제기되었다. 그리하여 주 예수님은 자신의 삶에서 죄를 넘어 거룩한 삶의 능력을 그분의 삶에 계시 하셨고, 십자가에서 죄를 위해 희생적으로 대속의 죽음을 성취하셨다. 로마서에서 이 가르침은 복음의 위대한 교리가 확립되고 설명 된 후에 소개된다.

 

The moral aspect of the humanity of Christ should not only be considered in relation to the sin principle but also in respect to the result of sin in humanity. The many moral features seen in the life of our Lord Jesus Christ reveal the plenitude of graces which were originally desired by God, and which can bring pleasure to the heart of God in looking at men on earth. Traces of such features are seen in various people whose lives are recorded in Scripture, but in each example there is short-coming because of the fallen nature within each person described. In the life of our Lord Jesus Christ there was the perfect balance of grace and truth. He spoke of the gentleness and lowliness of His own heart and the writers of other Scriptures use His walk, love, humility, faithfulness, patient endurance, gentleness and obedience in addition to other features, as examples in their exhortations to saints. This gives a picture of what God intended mankind to be morally. How fitting and pleasing it is to God when He sees these very features produced in those who have been redeemed by the precious blood of Christ and empowered by the indwelling Holy Spirit of God.

 

그리스도의 인성에 대한 도덕적 측면은 죄 의 원칙과 관련하여 고려해야 할 뿐만 아니라 인성에서의 죄의 결과와 관련해서도 고려되어야 한다. 우리 주 예수 그리스도의 생애에서 볼 수 있는 많은 도덕적 특징들은 원래 하나님이 원했던 은혜의 충만함을 드러내며 지상에 있는 사람들을 바라보면서 하나님의 마음에 즐거움을 가져다 줄 수 있다. 그러한 특징들의 흔적은 성경에 기록된 다양한 사람들에게 나타나지만, 각 예에서 묘사된 각 사람의 타락한 본질 때문에 결점이 있다. 우리 주 예수 그리스도의 삶에는 은혜와 진리의 완벽한 균형이 있었다. 그분은 자신의 마음의 온유함과 겸손함을 말씀하셨고 다른 성경의 기자들은 그분의 걸음, 사랑, 겸손, 신실함, 끈기 있는 인내온유와 순종을 다른 특징에 덧붙여서 성도들에게 권면한 모본이다. 이것은 하나님께서 도덕적으로 인간에게 의도하신 것의 그림을 제시한다. 그리스도의 보배로운 피로 구속 받고 내주하는 하나님의 성령의 능력을 부여 받은 사람들 속에서 일어나는 이러한 특징들을 하나님께서 보시는 것은 얼마나 합당하고 기쁘시게 하는가!

 

http://www.assemblytestimony.org/


posted by 징검 다리