블로그 이미지
징검 다리
그분은 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라(딤전 2:4) __________ 신앙상담은 asan1953@naver.com

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Recent Post

theWord Bible Software

Category

2012. 1. 6. 11:11 말씀 안으로

A Comparison of John and Paul
요한과 바울의 비교

앨버트 맥쉐인

Their Personal Experiences

All acquainted with the writings of John and Paul agree that there are no two pen-men in Scripture more different in style than these two apostles. One write short, pithy statements, the other long and compound sentences. One seldom quotes the OT, (not even once in his epistles) the other quotes extensively, especially in Romans and Hebrews. One keeps his personal experience hidden, the other draws from it practical lessons. One was called at the beginning of the Lord's earthly ministry, the other after it was done. One saw the Lord in His deepest humiliation in the Garden, the other saw Him in highest glory. One was in closest with Him during His earthly ministry, so that he lay in His bosom, and handled Him,. the other did not know Christ after the flesh, but saw Him in heaven as risen and glorified. One was a Galilean fisherman with little schooling, the other an educated scholar, having been taught at the feet of Gamaliel; one was perceived to be unlearned (Acts 4:13), and to the other it was said, "much learning doth make thee mad" (Acts 26:24). One had possibly two homes, one in Galilee, and another in Jerusalem. The other could say, "we...have no certain dwelling place" (I Cor 4:11). One was an apostle to the Jews, the other the apostle to the Gentiles. One deals with the saints as a family and a flock, the other sees them mainly as the church which is His body. John never uses "church" in the universal, only in the local sense, while Paul gives us most of what we know of the church which is Christ's body.

그들의 개인적인 경험

요한과 바울의 기록들이 모두 함께 알려져 있고 이들 두 사도들 보다 더 다른 형식에 두 작가는 성경에 없다는 것은 동의한다. 한 사람의 기록은 짧고, 간결한 설명, 다른 사람은 길고 문장들이 혼합되고, 한 사람은 좀처럼 구약을 인용하지 않고(단 한 번도 그의 서신에서), 다른 사람은 로마서 히브리서에서 광대하게 인용한다. 한 사람은 그의 개인적인 경험이 숨겨지게 유지하고, 다른 사람은 그것의 실제적인 교훈으로부터 묘사한다. 한 사람은 주님의 지상 사역의 시작에서 부름 받고, 다른 사람은 그 이후에 부름 받았다. 한 사람은 동산에서 그분의 가장 깊은 치욕에 있는 주님을 보았고, 다른 사람은 가장 높은 영광에서 그분을 보았다. 한 사람은 그분의 지상 사역 동안 그분에게 가장 가까이 있었고, 그래서 그는 그분의 품속과 그분에게 손을 대며 누웠으며, 다른 사람은 육체에 관한 그리스도를 모르지만 천국에서 그분을 보았고 일어나서 영광을 찬송했다. 한 사람은 작은 학교와 갈릴리 어부였으며, 다른 사람은 교육학자였던 가말리엘 문하에서 가르침을 받았다. 한 사람은 배우지 않은 것으로 인식되었으며( 4:13), 그리고 다른 사람에게 그것이 말해졌다, “많은 학식이 너를 미치게 하는도다”( 26:24). 한 사람은 아마 두 곳의 집을 가졌는데 하나는 갈릴리, 그리고 다른 하나는 예루살렘이다. 다른 사람은 우리는일정한 거처가 없고”(고전 4:11)라고 말할 수 있었다. 한 사람은 유대인에게 사도였고, 다른 사람은 이방인에게 사도이었다. 한 사람은 성도들을 가족과 무리로 다루고, 다른 사람은 그분의 몸인 교회로 그들을 대부분 보았다. 요한은 일반적으로 교회를 결코 사용하지 않다, 단지 지역적인 분별 안에서 동시에 바울은 우리가 그리스도의 몸인 교회를 알고 있는 것을 우리에게 대부분을 제공했다.

However, in spite of these and many more contrasts which are evident in the history of these two servants of God, there is a remarkable similarity between them. Whether we look at their personal experiences, their perception of the Person of Christ, their prophetic outlook, their church principles, or their practical instructions to the saints, we are impressed by the closeness that can be seen to exist between their respective writings. Of this we are sure, neither was influenced by the other, for the only time we are told of them meeting was when Paul went to Jerusalem to settle the problem regarding circumcision (Acts 15 and Gal 2). At the close of that memorable meeting, the two apostles shook hands and parted, possibly never to see each other again until they met in heaven. Although their spheres of service were vastly different, and those to whom they ministered were no less different, yet in essence the truth they taught, and the features they sought to produce in their hearers were strangely identical. In spite of their personality differences and the distinct background of each, yet we will attempt in these papers to show that they were fully agreed regarding the "faith once delivered to the saints." This goes a long way to prove that sound doctrine is not something vague or indefinite, but a body of truth that remains and "is most surely believed amongst us."

그러나, 이들에도 불구하고 더 많은 대조는 하나님의 이들 두 종들의 역사(歷史) 안에서 그들 사이에 놀라운 유사성이 있는 것은 분명히 나타난다. 우리가 그들의 개인적인 경험을 보는 여부는 그리스도의 인성의 인식, 그들의 개인적인 경험, 그들의 지각, 그들의 예언적인 전망, 그들의 교회 원리, 또는 그들의 성도들을 위한 실제적인 가르침, 우리는 그들의 각자의 기록 사이에서 존재함을 볼 수 있는 친밀감에 의해 감명을 받고 있다. 이 중 우리는 확신하는 것은 어느 쪽도 다른 사람에 의해 영향을 받지 않은 것이다, 우리가 그들의 만남을 말하게 될 유일한 시간에 대해서는 할례에 대한 문제를 해결하기 위하여 바울이 예루살렘에 간 때 이었다( 15장과 갈 2). 그 잊지 못하는 만남의 마지막에 두 사도는 악수를 하고 헤어졌으며 아마 그들이 천국에서 만날 때까지 서로 결코 다시 보지 못했다. 비록 그들의 섬김의 분야가 크게 달랐지만, 그리고 그들이 누구를 위해 섬겼던 더 적은 차이가 없었다, 그러나 그들이 가르친 진리와 특징의 본질에는, 그들은 그들 안에서 듣는 자들에게 이상하게 동일한 것을 제시하기 위해 노력했다. 그들의 성격 차이와 각자의 구별된 배경에도 불구하고, 그러나 우리는 이 지면에서 단번에 성도들에게 주어진 믿음에 그들이 완전히 동의했다는 것을 보여주기 위해 시도할 것이다. 이것은 긴 방법으로 증명하기 위함이다. 그것은 건전한 교리는 막연하거나 불명확한 어떤 것이 아니다, 그러나 진리의 몸은 남았다. 그리고 가장 확실하게 우리 중에 믿어졌다.”

There was one faithful man whose memory was dear to John. He was the Baptist, for it was through his preaching that he was led to Christ. The memory of that day with the cry, "Behold the Lamb of God," rang out on the banks of Jordan must have remained with him throughout his lifetime, for it was then that he not only heard of Christ, but was so attracted to Him, that he followed Him to His house for the remainder of that day (John 1:29-39). Likewise there was a faithful witness heard by Paul, and one he could never forget, for the witness of Stephen was likely the first time that the gospel reached his ears, when as a young man his feet were surrounded by the clothes of those who stoned the first martyr. Both John and Paul could individually say, "The man who first impressed me with the truth, lost his life for his faithfulness." While John was introduced to the Lord as the sacrificial Sin-bearer, and Paul saw Him in glory when His bearing of sin was passed, yet neither lost time in spreading the news to others of what he had found. Of the former it is implied that he found his brother, James, though not as soon as Andrew found Peter (John 1:41), and of the latter it is written, "And straightway he preached Christ in the synagogues" (Acts 9:20). Like most new converts, initially, neither of these two men had any idea of the wonderful purpose the Lord had in view in saving him. However, not long after, both were made aware of the work they were called to do, for John was called from his father's fishing- boat to catch men, and of Paul it was disclosed by the Lord to Ananias that he was to be "a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles" (Acts 9:15).

한 신실한 사람이 있었던 기억은 요한에게 귀중했던 사람이었다. 그는 침례자였다, 그의 교훈을 통해서 그는 그리스도에게 인도되었다. 요단 강기슭에 나가 둘러싸여서하나님의 어린양을 보라외치던 그날의 기억은 그의 일생 내내 그에게 남아 있었을 것이다, 그것은 그 때 그리스도를 전해 들은 것이 아니었다, 그러나 그분에게 그렇게 끌렸었다, 그는 그 날의 나머지를 위해 그분의 집으로 그분을 따랐다( 1:29-39). 마찬가지로 바울 가까이 들려준 신실한 증인이 있었다, 그리고 그는 결코 잊을 수 없는 한 사람인 스데반의 그 증거에 의해 아마 첫번째로 복음이 그의 귀에 닿았다, 젊은 그의 발이 첫번째 순교자에게 돌을 던진 사람들의 옷에 의해 둘러싸여 있을 때였다. 요한과 바울은 둘 다 개인적으로 말할 수 있었다, “진리로 나에게 첫번째로 깊은 인상을 준 사람은 그의 신실함을 위해 그의 생명을 잃었다.” 요한은 희생적인 속죄 전달자로서 주님을 위해 소개되던 때였다, 그리고 바울은 그의 죄에 의한 고통이 통과될 때 영광에서 그분을 보았다, 그러나 어느 쪽도 그가 발견했던 것을 다른 사람에게 소식을 전하는데 있어 때를 잃지 않았다. 이전의 것은 그의 형제 야고보를 얻게 된 것을 암시하고 있다. 비록 다르지만 안드레는 베드로를 얻게 되자마자( 1:41), 그리고 나중에 그는 기록했다, “즉시로 회당들에서 그리스도를 선포하되”( 9:20). 대부분의 새로운 개심자 같이, 처음에는, 이러한 두 사람 모두 다 놀라운 목적의 어떤 계획을 가지고 주님은 그를 구원의 본으로 삼으셨다. 그러나, 오래지 않아서 둘 다 그들이 부름 받은 일을 알게 되었다, 요한은 그의 부친의 어선에서 사람을 낚기 위해 부름을 받고, 또한 바울은 아나니아에게 주님에 의해 드러내었다, 그는 이방인들과 앞에 내 이름을 전하기 위해 내가 택한 그릇이니라”( 9:15).

God always trains His servants for the work He has for them to do. As for John, this was done during the three and one half years he spent with the Lord. These were the days of his apprenticeship, and what he learned during them, fitted him for apostolic office. Likewise, Paul had his period of training, not with the Lord on earth, but with Him in spirit, and this while he was in the remote parts of Arabia. We are told that three years elapsed before he went to visit Peter in Jerusalem. He is emphatic that his reception of the truth was not in a second-hand manner, but it was directly revealed to him by the Lord (Gal 1:17-18).

하나님은 항상 그들이 할 수 있는 일을 위해 그분의 종들을 훈련하신다. 요한에 관해서는, 이것이 세 가지 중에 행해졌으며 또한 그가 주님과 보낸 일년 반 동안이었다. 이는 그의 제자로서의 기간이었다, 그리고 그는 그들 중에 배운 어떤 것들은 사도적인 역할을 하기에 적합했다. 마찬가지로, 바울은 세상에서 주님과 함께하지 않았지만 그분의 영으로 또한 아라비아의 먼 지역에 있는 동안 훈련기간을 가졌다. 우리는 그가 예루살렘에 있는 베드로를 방문하러 가기 전에 3년이 경과했다는 것을 말했다. 그는 그의 받아들인 진리가 간접적인 방법 안에서가 아닌 것을 강조했다, 그러나 그것은 주님에 의해 그에게 직접 계시되었던 것이다( 1:17-18).

In the early times of the apostolic testimony, Peter and John were confronted with a cripple who was begging at the Temple gate. Instead of giving him alms, they gave him something better, they healed his complaint. Likewise in the early days of Paul's mission to the Gentiles, he too had his attention arrested by a man who was cripple from birth, and just as surely as Peter and John had healed the one at Jerusalem, so too did Paul heal the one at Lystra. These demonstrations of divine power let both Jew and Gentile see that the Lord, who had wrought mightily while here on earth, was still doing wonders through His servants.

사도적인 증거의 초기시절에서는, 베드로와 요한이 성전 문에서 구걸하고 있던 앉은뱅이를 직면케 되었다. 그에게 구호품을 주는 대신에, 그에게 더 나은 무언가를 주었으며, 그들은 그의 병을 고쳐 주었다. 마찬가지로 초기시절에 이방인을 위한 바울의 임무는, 역시 그도 그의 치료가 태어날 때부터 앉은뱅이였던 사람에 의해 끌렸으며, 그리고 베드로와 요한이 예루살렘에서 치유했었던 것처럼 확실하게 고쳤다, 이처럼 바울은 루스드라에서 한 사람을 고쳤다. 신성한 능력의 이들 증거는 주님이 보시는 유대인과 이방인 모두에게 가게 하고, 여기 세상에 있는 동안 강하게 일했었고 그분의 종들을 통해서 놀랍게 여전히 일하셨던 것이다.

The Lord faithfully warned the apostles that they would suffer persecution and that they would be as sheep in the midst of wolves. John was one of these sheep, and Saul, who became Paul, was for a time one of these wolves. The thought that the ting-leader of the persecution at Jerusalem, Saul, would ever become one of the persecuted sheep was furthest from the mind of John, but, strange as it was, this is what did take place, and Paul includes himself in the words, "We are accounted as sheep for the slaughter" (Rom 8:36). Part of the persecution which was the lot of the apostles entailed imprisonment. While John is not specifically named as one who suffered this experience, yet he must have been one of the apostles who were arrested and confined at Jerusalem (Acts 5:18). Later, we read of Paul being imprisoned at Philippi. What specially links these two stories together is the fact that on both occasions the prisons were opened miraculously. The angle of the Lord opened the one, to let out the apostles, and the earthquake opened the other at Philippi to let Paul free.

신실하신 주님은 사도들에게 그들이 박해와 고통을 겪을 것이라고 미리 알리셨다, 그리고 그들은 이리들 가운데 양으로 있을 것이다. 요한은 이러한 양 중의 한 사람이었으며 사울은 바울이 되었는데 이들 이리들의 기간 동안이었다. 예루살렘에 박해의 대표적인 것을 생각케 하는 사울은 요한의 생각으로부터 가장 멀리 있었으며 양을 가장 박해했던 한 사람이 될 것이다, 그러나 이상한 그것은 마치 이 위치를 취했던 것이다, 그리고 바울은 우리가 도살당할 양같이 여겨졌나이다”(8:36)라는 말씀에 자신을 포함시켰다. 박해의 부분은 투옥이 수반된 사도들의 몫이었다. 요한이 고통받은 이 경험의 한 사람으로 특별히 불린 것은 아니었다, 그러나 그는 체포된 사도들의 한 사람이 되었다고 해야 할 것이며 예루살렘에 갇혔다( 5:18). 나중에, 우리는 빌립보에서 투옥되는 바울을 읽는다. 어떤 특별히 함께 연결하는 이러한 두 이야기들은 두 사건에 감옥이 기적적으로 열린 경우라는 사실이다. 주의 천사는 사도들을 나오게 하려고 하나를 열었고, 지진은 바울을 자유케 하기 위해 빌립보에서 다르게 열었다.

Doubtless John did not travel extensively as did Paul, nevertheless it is interesting to note that both were faced with the danger of drowning. John was in the ship when the cry to the Lord was "Carest Thou not that we perish?" (Mark 4:38), and Paul was on the ship when all hope of being saved had vanished (Acts 27). When the closing years of these two servants of the Lord drew near, they both had trying times. John was banished to the Isle of Patmos, and Paul was imprisoned at Rome. No miracle was performed to alter the portion of either, so both had to endure being cut off to a great extent from the fellowship of the saints. We might wonder that such useful men should be so restricted in their movements, especially at the time when they were most mature in the things of God. However, there was a precious purpose in their isolation, for it was while in Patmos that John wrote the Revelation, and it was while Paul was in prison that he wrote the so called prison epistles wherein he reveals the great mystery of the church.

의심할 여지없이 요한은 바울처럼 널리 여행하지 않았다, 그럼에도 불구하고 둘 다 익사할 위험에 직면되었다는 것을 참고하는 것은 흥미 있다. 요한은 배에서 주님에게 부르짖었을 때 우리가 죽는 것을 돌아보지 아니하시나이까?”( 4:38), 그리고 바울은 구원될 모든 희망이 사라질 때 배에 있었다( 27). 주님의 이러한 두 종들의 마지막이 가까워질 때, 그들 둘 다 시험의 때를 보냈다. 요한은 밧모 섬에 추방되고, 바울은 로마에서 투옥되었다. 아무 기적도 어느 쪽의 일부분을 바꾸기 위하여 실행되지 않았다, 그래서 둘 다 성도들의 교제에서 대부분 차단되어 견뎌야 했다. 우리는 특히 하나님의 일에서 가장 성숙할 때에 그러한 유능한 사람들이 이렇게 그들의 움직임이 제한을 받는 것을 놀랍게 생각할 수도 있다, 특히 그들 때에 하나님의 일에 가장 성숙했었다. 그러나, 그들의 격리에는 귀중한 목적이 있었다, 그것에 의해 밧모섬에 있는 동안 요한은 계시록을 기록했다, 그리고 바울은 감옥에 있는 동안 그는 옥중 서신이라 불린 서신을 기록했다. 어떤 점에서 그는 교회의 위대한 비밀을 드러내었다.

Another unique experience which links these two men together is that both of them were caught up to heaven. John heard a voice from heaven which said, "Come up hither" (Rev 4:1), and Paul was caught up to the third heaven (2 Cor 12:2-4). The former give us some details of what he saw, but the latter tells us nothing of what he saw, nor was he allowed to reveal what he heard. We know that John was raptured in vision, but most likely his body remained on the island, but Paul was not sure whether he took his body with him, or left it on earth. When the passing flight to glory enjoyed by each of these men was over, then they returned to earth, one to share the tribulations of the saints, the other to endure in addition to this, the thorn in his flesh.

이러한 두 사람을 함께 연결하는 또 다른 특이한 경험은 그들의 둘 다 천국에까지 사로잡혀 있었다. 요한은 하늘로부터 들은 음성을 말했다. “이리로 올라 오라”( 4:1) 그리고 바울은 셋째 하늘에까지 사로잡혔다(고후 12:2-4). 이전에 그가 본 어떤 것을 우리에게 몇가지 상세히 설명한다, 그러나 나중에 우리에게 무엇을 보았는지 전혀 알 수 없고 그가 무엇을 들었는지 드러내기 위해 허용되지 않았다. 우리는 요한의 시야를 황홀하게 했다는 것을 알고 있다, 그러나 거의 확실하게 그 몸은 섬에 남아 있었다, 그러나 바울은 그가 그의 몸을 가지고 또는 그 몸이 남겨진 채 갔다는 것은 확실하지 않다. 이들의 각각이 즐겼던 영광에 대해 일시적인 비행이 끝날 때, 그 후 그들은 세상에 되돌아왔다, 한 사람은 성도들의 고난을 공유하기 위해, 다른 사람은 그의 육체에 있는 가시를 이것에 더하고 견디기 위해.

Not only were John and Paul apostles, but they were also writers. John wrote to seven churches the letters in Revelation 2 and 3. Paul also wrote to seven churches and to two of them twice. John wrote to two individuals, but Paul wrote to three. John mentions his joy at hearing of Gaius, and Paul writes to Philemon, "We have great joy and consolation in thy love." John expects to visit Gaius, and Paul expects to be lodged with Philemon. Both wrote an epistle without any introduction or any mention as to whom it was addressed - 1 John and Hebrews. There are interesting connections between these two writings, but we need not mention them now. At times, John writes to the saints and calls them "my little children". Likewise Paul reminds his readers that they were his children begotten through the Gospel. From the pen of John we have the great chapter concerning the Good Shepherd and the sheep (John 10), and this figure is used also by Paul (Acts 20:28). John was one of the three apostles who were privileged while on the holy mount to enjoy a forecast of the coming kingdom, and Paul writes of the time when this same kingdom will be delivered up to God (1 Cor 15:24). Both John and Paul could view the kingdom in its heavenly character. John speaks of the raised saints as kings and priests (Rev 5:10) and of those who will live and reign with Christ a thousand years (Rev 20:4), and Paul is assured that he will be preserved unto His heavenly kingdom (2 Tim 4:18).

뿐만 아니라 요한과 바울은 사도들이었다, 그러나 또한 기록자였다. 요한은 계시록 2-3장에 편지들로 일곱 교회들에 대해 기록했다. 바울은 또한 일곱 교회들에 그리고 그것들의 둘에 대해 두 번 썼다. 요한은 두 개인들에게 썼다, 그러나 바울은 셋에게 썼다. 요한은 가이오를 전해 듣기 위해 그의 기쁨을 언급하고, 바울은 빌레몬에게 우리는 큰 기쁨과 당신의 사랑을 가졌다고 썼다. 요한은 가이오를 방문하기를 기대하고, 바울은 빌레몬과 같이 거하기를 기대했다. 둘 다 어떤 소개도 없이 또는 제시된 어떤 언급으로 - 요한일서 그리고 히브리서 서신을 썼다. 이러한 두 기록들 사이에 흥미있는 연결이 있다, 그러나 우리는 그것들을 지금 언급할 필요가 없다. 때때로, 요한은 성도들에게 쓰고 그들을나의 작은 아이들라고 칭한다. 마찬가지로 바울은 복음을 통해서 낳은 그의 아이들이었던 그의 독자를 생각나게 한다. 요한의 펜에서 우리는 선한 목자와 양( 10), 그리고 이 상징은 바울에 의해 사용된다( 20:28). 요한은 왕국의 도래하는 예측을 즐기기 위한 거룩한 산에 있는 동안의 특권을 가졌던 세 사도중의 한 사람이었다, 그리고 바울은 이 동일한 왕국이 하나님에게까지 인도될 시대의 때를 기록했다(고전 15:24). 요한과 바울은 둘 다 그 하늘 특성에 있는 왕국을 볼 수 있었다. 요한은 왕과 제사장으로 성도들의 높임을 말하고( 5:10), 그리고 천 년을 그리스도와 살며 지배할 것을 말했다( 20:4), 그리고 바울은 그의 거룩한 왕국에까지 보호될 것을 확실히 한다(딤후 4:18).

Toward the end of John's life he calls himself "The elder" (2 John 1 and 3 John 1) and Paul writing to Phileman refers to himself as "Paul the aged" (v 9), so both felt that they were nearing the close of life. In the latter case, what does surprise us is that there are less than thirty years between the time when he was described as a "young man" (Acts 7:58) and the time when he was writing to Philemon as an "aged" man.

요한의 삶의 마지막 편에 그 자신을 장로라고 칭했다(요이 1과 요삼1) 그리고 바울은 그 자신을 나이 많은 나 바울”( 9)이라고 언급하며 빌레몬에게 썼다, 그래서 둘 다 그들이 삶의 마지막에 접근하고 있다는 것을 느꼈다. 후자의 경우에 우리를 놀라게 하는 것은 그가 젊은이로 묘사되었을 때 삼십 년보다 적은 기간이다( 7:58), 그리고 그 기간은 그는 나이 많은사람으로 빌레몬에게 썼을 때였다.

'말씀 안으로' 카테고리의 다른 글

영원한 생명  (0) 2012.01.27
우림과 둠밈  (0) 2012.01.22
요한과 바울의 비교(3)  (0) 2012.01.06
요한과 바울의 비교(2)  (0) 2012.01.06
기이한 네 가지  (0) 2011.10.11
가정을 세우고 모임을 지키는 것  (1) 2011.06.13
사사기 2장  (0) 2011.06.10
사사기 1장  (0) 2011.06.08
posted by 징검 다리